Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шанма (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан вӑл пуҫне ҫӗклет те Виктора тинкерет: шанма пулать-и ку ачана, никама та каламӗ-ши вӑл?

Когда она снова смотрит на Виктора, на лице ее нет ничего, кроме сосредоточенного, замкнутого вопроса: можно ли положиться на его молчание?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах шанма май пулмарӗ ӑна кайран».

Правда, потом она меня подвела».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Халӗ эпир пӗр ҫын ҫине ҫеҫ шанма пултаратпӑр, — терӗ капитан.

А ведь теперь мы можем полагаться только на одного человека.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫирӗм ултӑ ҫынран халӗ эпир ҫиччӗшӗ ҫине ҫеҫ шанма пултарнӑ.

Из двадцати шести человек мы пока могли положиться только на семерых.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Командӑран кам ҫине шанма пулӗ-ши? — терӗ вӑл.

А на кого можно рассчитывать из команды?

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Мана, мистер Трелони, сирӗн тарҫӑрсем ҫине шанма пулать пек, туйӑнать?

Мне кажется, мы можем положиться на ваших слуг, мистер Трелони?

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах пӗр ҫын пур, эпӗ ӑна шанма хӑратӑп.

Но есть один, на которого я боюсь положиться.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫав хӗрача (Рыжоваччӗ пулас унӑн хушамачӗ) ун евӗр пулассине — шанма ҫук вара, ун ҫине халь те пӑхмалӑх ҫук.

Та девчонка (Рыжова, кажется, ее фамилия) такой возможности, пожалуй, не представляет и на сегодняшний день.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Чул хӳмене шаннӑ пек шанма пулать»!

«Как на каменную стену»!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Сана чул тӑва шаннӑ пекех шанма пулать тенине те юратмастӑн-и?

— И когда говорят, что на тебя можно положиться, как на каменную гору?

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫавӑнпа та эсир шанма пултаратӑр.

Так что вы уж не сомневайтесь…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ван карчӑк ҫине шанма кирлӗ мар: вӑл, хӑраса ӳкнипе, разведчикпа куҫа-куҫӑн тӑрса калаҫма килӗшмерӗ.

Рассчитывать на помощь старухи Ван было нечего: она перетрусила и явиться на очную ставку отказалась.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Любовь, хӑйӗн юратнӑ ҫыннисене мухтаса, пӑлханнӑ; унӑн питне ҫутӑ-хӗрлӗ сӑн ҫапнӑ, вӑл ашшӗ ҫине, хӑйӗн ӗнентерме вӑйӗ ҫитмесен те, ҫапах ӗненме, шанма ыйтнӑ пек, пӑхнӑ.

Любовь волновалась, расхваливая возлюбленных ею людей; ее лицо вспыхнуло румянцем, и глаза смотрели на отца с таким чувством, точно она просила верить ей, будучи не в состоянии убедить.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вара Фома, тинкерӳллӗн сӑнаса пынӑҫемӗн, вӗсен ахлатӑвне, вӗсем пурнӑҫ ҫине ӳпкелешнине питех шанма кирлӗ маррине туя пуҫланӑ.

И, внимательно следя за ними, Фома чувствовал, что вздохи их и жалобы на жизнь вызывают в нем недоверие.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑна шанма юрать-и вара!

Разве можно на него надеяться!

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑҫан вӗсем сана пӗлсе ҫитеҫҫӗ, ҫавӑн чухне кӑна эсӗ вӗсем ҫине шанма пултарӑн.

Лишь когда они хорошо узнают тебя, ты сможешь рассчитывать на их доверие.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сире ҫирӗп сывлӑх, ӑнӑҫу, ыранхи куна шанма, ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума сунатӑп!

Желаю вам крепкого здоровья, удачи, оптимизма, новых свершений!

Строительсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/08/glav ... aet-s-dnem

Пурне те олимпиецсенни пек сывлӑх, ҫӗкленӳллӗ кӑмӑл, вӑрӑм ӗмӗр, хӑвӑрӑн вӑя шанма тата ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума сунатӑп!

Желаю всем олимпийского здоровья, бодрости духа, активного долголетия, веры в свои силы и новых достижений!

Физкультурник кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/14/glav ... et-s-dnyom

Эпӗ ятӑма та, тумтирӗме те улӑштарнӑ пулӑттӑм, Спартак мана шанма пуҫлӗччӗ, эпӗ унӑн планӗсемпе ӗҫӗсене пӗлӗттӗм те консулсене вӑрттӑн пӗлтерсе тӑнӑ пулӑттӑм.

Переменив имя и одежду, я бы приобрел его расположение, разведал бы его планы, намерения, приготовления и тайком сообщил бы обо всем консулам.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пусмӑртисен ӗҫӗшӗн эпӗ хамӑн мӗнпур пурлӑхӑма патӑм, хамӑн савӑнӑҫлӑ пурнӑҫӑма пӑрахрӑм, ҫавӑн хыҫҫӑн эсӗ мана шанма юрать-ши тесе иккӗленетӗн?

Неужели после того, как я отдала делу угнетенных все мои богатства и бросила все удовольствия роскошной, полной наслаждений жизни, чтобы превратиться в борца за свободу, ты осмелился бы поставить под сомнение мою преданность!..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех