Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

учительсем (тĕпĕ: учитель) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнле учительсем?

Какие учителя?

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Классенче учительсем лараҫҫӗ, вӗсемпе пӗрле тата таҫтан килнӗ темле ҫынсем те пур.

В классах сидели учителя и какие-то новые, приезжие люди.

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Учительсем ачасен кӑмӑлне пӗлмеҫҫӗ.

 — Учителя не знают, какие ребята.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Учительсем Сергей Николаевича хӑйсен йышне ӑшӑ кӑмӑлпа йышӑнчӗҫ.

Учителя приняли Сергея Николаевича в свою среду просто и сердечно.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Акӑ кунта учительсем ӳкӗтлеҫҫӗ, ӑнлантараҫҫӗ, айӑпсене каҫараҫҫӗ… лере вара фронт… вӑрҫӑ… приказ…

— Это здесь ведь учителя уговаривают, объясняют, прощают… а там фронт… война… приказ…

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Килтен кайнӑ чухне кайӑк чӗпписем пек ҫеҫчӗ… ӑмӑрткайӑксем пек пулса килчӗҫ, — мӑкӑртатрӗ старик хӗрле пуставпа витнӗ сӗтел хушшине ларнӑ чухне, хӑй ҫав вӑхӑтрах учительсем ҫине пӑхса хуллен кулчӗ.

Вылетели птенцы… орлами воротились, — бормотал старик, присаживаясь к столу, накрытому красной тканью, и глядя на учителей, тихонько улыбался.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сцена ҫинче вӗсене — нумаях пулмасть шурӑ финсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ геройсене — директорпа учительсем пысӑк хисеппе саламларӗҫ.

Там недавних участников боев с белофиннами приветствовали учителя и директор.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хулана майлас тӗлӗшпе кварталсенчи уполномоченнӑйсене ҫырса тухрӗҫ, учительсем хушшинчен штатра тӑман тӑлмачӑсене уйӑрса хучӗҫ.

Расписывали квартальных уполномоченных по приведению города в порядок и выделяли внештатных переводчиков из учителей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унӑн ачин ачисем учительсем, агрономсем пулнӑ.

Внуки ее были учителями, агрономами.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗҫех пирӗн пур учительсем те аслӑ шкултан вӗренсе тухнисем пулаҫҫӗ, манӑн та ҫынсенчен юлас килмест.

Скоро у нас все учителя будут с высшим образованием, и мне не хочется отставать от людей.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлташсем виҫҫӗшӗ те халь ҫеҫ йывӑр чир тӳссе ирттернӗ пек, уроксем вӑхӑтӗнче учительсем вӗсемпе шӑппӑн та асӑрханса калаҫнӑ.

Во время уроков учителя разговаривали с ними осторожно и тихо, как будто все три товарища только что перенесли тяжелую болезнь.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пурте — учительсем те, учениксем те, сторожсем те хӑйӗн вырӑнӗсенче пулнӑ.

Все были на своих местах — и учителя, и ученики, и сторожа.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акӑ каллех звонок вӑрӑммӑн та хыттӑн янӑранӑ, унтан учительсем пӗрин хыҫҫӑн тепри учительскинчен тухнӑ та, классем тӑрӑх занятисене саланнӑ.

Но вот снова прозвонил длинный, пронзительный звонок, и учителя гуськом вышли из учительской, направляясь в классы на занятия.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Учительсем те вӑл ирхине уроксем ҫинчен шухӑшламан пулас.

Да, видно, и сами учителя в это утро об уроках не думали.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кашни хуларах тата ялта та полици аллине лекесрен хӑраман рабочисем, учительсем, студентсем пулнӑ.

В каждом городе и даже в деревне находились люди — рабочие, учителя, студенты, —

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Часах уроксенче учительсем ӑна мухтакалама пуҫланӑ.

Скоро на уроках учителя стали его похваливать.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Каҫхине ултӑ сехет тӗлнелле учительсем пурте урокӗсене пӗтерсе килӗсене кайнӑ.

Часам к шести вечера все учителя кончали уроки и расходились по домам.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Уржумра нимӗҫле вӗрентекен учительсем пулман, вӗсем Вяткӑра ҫеҫ пурӑннӑ.

— В Уржуме немецких учителей нет, они только в Вятке живут.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Саня хӑйӗн шкулти ҫӗнӗ юлташӗсем ҫинчен, учительсем ҫинчен тата Вятка хули ҫинчен каласа панӑ.

Саня рассказал о своих новых школьных товарищах, об учителях и о самом городе Вятке.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Параднӑй крыльца витӗр учительсем ҫеҫ тухса ҫӳренӗ, вӗренекенсем, хӑйсен аттисемпе чул картлашкасене варалас мар тесе, картишӗ енчи алӑк витӗр, директор кухни патӗнчен иртсе ҫӳренӗ.

Через парадную дверь ходили только учителя, а ученики, чтобы не запачкать сапогами каменной лестницы, бегали с черного хода, мимо кухни директора.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех