Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

револьвер сăмах пирĕн базăра пур.
револьвер (тĕпĕ: револьвер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Якши?» тет те вӑл пире пӗрер кинжал, револьвер, хӗҫ суйласа илме сӗнет.

«Якши?» — говорит он и предлагает нам выбрать по кинжалу, револьверу и шашке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку вӑл — сӗм авалхи револьвер пулнӑ пирки нимӗн иккӗленмелли те ҫук.

Без сомнения, это был один из первых револьверов на земле.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку вара пилӗк кӗпҫеллӗ илемлетсе пӗтернӗ йывӑҫ авӑрлӑ питӗ пысӑк револьвер, — пилӗк кӗпҫеллӗ ҫав, эпӗ тӗрӗсех каларӑм.

Это был большой пятиствольный револьвер с резной деревянной ручкой — именно пятиствольный, я не оговорился.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӑҫтан тупас тен-ха револьвер тавраш?

Где достать револьвер?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унпа эпир чӑнласа Елинексем патӗнче паллашрӑмӑр; вӑл аллине кӑранташ вырӑнне револьвер тытнӑччӗ, ман ҫине тӗллесе: — Ку мана пуринчен те ытларах интереслентерет, — терӗ.

Мы познакомились значительно позднее, у Елинеков, когда он держал в руке уже не карандаш, а револьвер и, показывая на меня, говорил: – Этот меня интересует больше всех.

Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Манан револьвер пур, эпӗ вӗсене тытса чаратӑп!

У меня револьвер, я прикрою ваше бегство.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Вӑл та, халӗ Горбунов тумланнӑ пек, пӗшкӗнсе хӑйӗн снаряженине пуҫ урлӑ тӑхӑннӑ, пӑхӑртан тунӑ шомполӑн пысӑк унки курӑнса тӑракан револьвер кабурӗ тӗлӗнчи шинель хутламӗсене тӳрлетнӗ.

Так же, как теперь Горбунов, Кузьминский, согнувшись, надевал через голову снаряжение и выправлял складки шинели из-под револьверной кобуры с большим кольцом медного шомпола.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Укҫа шыратӑп, револьвер тупатӑп!

Ищу деньги, нахожу револьвер!

III. Икӗ тӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Укҫине вӑл хӑех ҫавӑнта хунӑччӗ-ха, укҫи тупӑнмарӗ; ун вырӑнне вӑл хут айӗнчен пит чипер револьвер туртса кӑларчӗ, револьверне Лефуше системипе тунӑ иккен.

Но деньги, которые он сам же положил в стол, так и не нашлись; вместо них Юрдан вытащил из-под бумаг великолепный револьвер системы «Лефуше».

III. Икӗ тӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех