Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картине (тĕпĕ: карта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнтах кил таврашне саланчӗҫ, чӑхсем усракан вырӑна, пушӑ выльӑх картине кӗрсе пӑхрӗҫ, пушӑ сарайӗнчи улӑма сапаласа пӗтерчӗҫ — ун айӗнче чӑхсем ларма пултарнӑ пек.

Они разбрелись по двору, заглянули в курятник, в пустой хлев, разбросали солому в пустом сарайчике, будто там могли сидеть куры.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Амӑшӗ ҫук, Саша нимӗҫпе пӗрле выльӑх картине кайрӗ, хӑрушӑ.

Мамы нет, Сашко ушел с немцем в хлев, страшно.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Салтак пушӑ выльӑх картине пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Солдат осмотрелся в пустом хлеву.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫӑм йытӑ картине пире вӑйпа сӗтӗрсе килчӗҫ!

Силой затащили нас на эту псарню!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку вӑл кашкӑра сурӑх картине кӗртсе янипе пӗрех вӗт.

Да это все равно, что волка впустить в овчарню.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсен ҫути йӑр-йӑр юхса тӑни курӑнать, вӗсем, ҫӑлтӑрлӑ эрешмен картине тӑрӑшсах карса, пӗтӗм тӳпене ҫыхса ҫаврӑннӑ пек туйӑнаҫҫӗ.

Видно было, как струился их свет, казалось, они неустанно и кропотливо ткут звездную паутину, опутывая все небо.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Серёжа, вӗсем патне чупса пырса, вӑйӑ картине ҫӗмӗрсе кӗнӗ.

Сережа с разгона так и врезался в хоровод.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Таҫта, улӑм ӑшӗнче шӑшисем кӑштӑртатаҫҫӗ, эрешмен картине лекнӗ шӑна нӑйлатать, хиртен шӑрчӑксем чарлатни илтӗнет.

Где-то под соломой шныряют мыши, шуршит, свербит запутавшаяся в тенетнике муха, с поля доносится звон и свиристение кузнечиков.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ирхине кил картине тухатӑн, вӗсем, ҫав ӗҫсем, сан умна виҫӗ черетпе тӑрса тухнӑ.

Выйдешь поутру во двор, а они, дела-то, в три очереди выстроились перед тобой.

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫапла темиҫе кун аппалантӑм, кӑштах ӗҫ-пуҫ картине кӗре пуҫларӗ пек туйӑнчӗ.

Так было несколько дней, и у меня уже что-то получалось.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тӑшман картине ҫакланнисен ҫапах та пӑртак чӑтма пулать-ха.

Положение осаждённых было ещё относительно сносным.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Такам картине кӑкӑрӗпе пырса ҫапӑнсан тин вӑл тӑна кӗчӗ.

Опомнился, лишь наткнувшись грудью на чью-то ограду.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пухӑнса тӑна халӑха хулпуҫҫийӗсемпе сире-сире, Павлюк ташлакансен картине кӗрсе тӑчӗ.

Раздав плечами толпу, Павлюк вошел в самый круг.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лисук ҫӗре ҫити авӑнса пуҫ таять те кил картине кӗрсе каять.

Лиза кланяется до земли и уходит во двор.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Лисук вӑрт! ҫаврӑнать те кил картине кӗрсе каять.

Лиза скрывается в калитке.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

(Кӗтрин вилнисен картине кӗрсе ҫухалать.)

(Кетрин исчезает в хороводе усопших.)

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ҫамрӑксем юрласа ҫаврӑннӑ май Миккульпе Кӗтрине вӑйӑ картине хупаҫҫӗ.

Молодежь песнями и кружениями закрывает Николая и Кетрин в хоровод.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

(Йӗрмешсех кил картине кӗрсе каять.)

(Всхлипывая, уходит во двор.)

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Юрӑпа хавхаланнӑ халӑх вӑйӑ картине тӑрать.

Люди подхватили песню Юрапи, завели хоровод.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Вара, вӑйӑ картине татса кӗрсе, вӗсем савӑнӑҫлӑ ташша хутшӑнчӗҫ те ҫавра ҫил пек ҫаврӑнма тытӑнчӗҫ.

И, прорвавшись через цепь, они закружились, завертелись в отчаянно веселом танце.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех