Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑййа сăмах пирĕн базăра пур.
вӑййа (тĕпĕ: вӑййа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тухтар яш-кӗрӗмпе пӗрле халиччен пӗр каҫ та вӑййа тухса курман.

Тухтар еще ни разу не был в хороводе, как все другие парни.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тёма, паллах ӗнтӗ, садра та мӑйӑр тупма пултарать, анчах садри мӑйӑр вӑййа юрӑхлӑ мар: вӗсем питӗ шултӑра, хуппи те яка мар, выляма тесен пӗчӗккӗ те чӑп-чӑмӑр мӑйӑр кирлӗ.

Был, конечно, способ достать орехов в саду, но орехи сада не годились: они были слишком крупны, шероховаты, а для игры требовались маленькие орехи, круглые и легкие.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Нихҫан та ҫынсенчен ютшӑнман вӑл, ачасемпе паллашма та именсе тӑман, хапӑл тусах вӗсемпе пӗрле вӑййа хутшӑннӑ.

Она никогда не дичилась посторонних, не уклонялась от знакомства с детьми и принимала участие в их играх.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Таня пырать, ӑҫталла пӑхмаллине те пӗлмест: те аялалла, ура айнелле, пӑхмалла, ӳкнӗ панулмисене шырамалла, те ҫӳлелле, ҫамрӑксем вӑййа карталанса тӑнӑ пек, йӗри-тавралла ларакан улмуҫҫисем ҫине пӑхмалла.

Таня шла и не знала, куда глядеть: то ли вниз, под ноги, искать упавшие яблоки, то ли вверх, на яблони, которые стоят кругом, как в хороводе.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Олеся гитарӑн басӗсем хӑйсен тӗлӗнмелле янӑравӗпе вӑййа хутшӑнчӗҫ.

Гитара Олеси вступила прекрасным созвучием басов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Людвига маҫтӑрла вӑййа савӑнса итлесе ларать.

Людвига любовалась мастерским исполнением.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Петька тӳрех вӑййа хутшӑннӑ.

Петька немедленно включался в игру.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Панталеоне те вӑййа хутшӑнчӗ.

Панталеоне также принял участие в игре.

XIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Том ҫав тери савӑнӑҫлӑ, кунашкал хаваслӑ вӑйӑ, тата ҫав тери килентерсе шухӑшлаттаракан япала нихҫан та пулманччӗ-ха тет, май килес пулсан эпӗ ӗмӗр тӑршшӗпех ҫак вӑййа выляттӑм, кайран Джима ирӗке кӑларма хамӑн ачасене халал парса хӑварӑттӑм тет, мӗншӗн тесен Джим майӗпен-майӗпен хӑнӑхса пырать те кунти пурнӑҫа килӗштерсех пӑрахать.

Том очень радовался, говорил, что еще никогда у него не было такой веселой игры и такой богатой пищи для ума; и если бы только он знал, как это сделать, он бы всю жизнь в нее играл, а потом завещал бы нашим детям освободить Джима, потому что Джим, конечно, со временем привыкнет и ему все больше и больше будет здесь нравиться.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Куратӑп — ҫӑлӑнасси ҫинчен шутлама та кирлӗ мар, ку вӑййа хӑть халех пӑрах.

Вижу — и пробовать нечего вывернуться, прямо хоть выходи из игры.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Уйӑха яхӑн эпир хурахла вылярӑмӑр, унтан эпӗ ку вӑййа пӑрахрӑм.

Почти целый месяц мы играли в разбойников, а потом я бросил.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсем ҫине, вӑййа ертсе пыракан хозяйка чӗнсе кӑларнипе, каччӑпа хӗр ларнӑ.

На них, по вызову хозяйки, руководившей игрой, сели парнишка и девушка.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павлик куҫ умне кӑларма тӑрӑшни пулчӗ-ши ку е Миккуль калани сӑнарланчӗ: каҫ ӗнтрӗкӗнче вӑййа тухнӑ ҫӗрсем карталанса палӑрчӗҫ.

Павлик пытается представить сказанное Николаем: на сцене появляется хоровод поющих девушек.

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Сутье сег-бол тенӗ вӑхӑтра тусем хыҫӗнчен куҫа йӑмӑхтаракан ҫутӑ уйӑх хӑпарчӗ те, ҫап-ҫутӑ пулчӗ — вӑййа хут ҫӗнӗрен пуҫласа яр.

А когда судья объявил сэт-бол, то из-за гор вылезла такая ослепительно яркая луна, что хоть опять начинай всю игру сначала.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Каҫпа вӑййа тухсан юлташӗсем ӑна ыран ирпе 5 сехетрех тухассине пӗлтерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӗрачасем, атьӑр эпир те вӑййа кӗрер!..

Девочки, давайте лучше в круг!..

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

(Ку вӑййа Зинаида хӑй шухӑшласа кӑларнӑ: пӗр-пӗр япалана асӑнсан, ӑна хӑвӑрт мӗнпе те пулин танлаштармалла; кам чи ӑнӑҫлӑ танлаштару тупать — парне илет.)

(Эту игру придумала сама Зинаида: назывался какой-нибудь предмет, всякий старался сравнить его с чем-нибудь, и тот, кто подбирал лучшее сравнение, получал приз.)

XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Унта яш-кӗрӗм халӗ те вӑййа тухас йӑлана пӑрахман.

Там молодёжь до сих пор водит хороводы.

Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.

Демьян та, Ваня та, эпӗ те ку вӑййа хутшӑнтӑмӑр.

Ни Демьян, ни Ваня, ни я не принимали участия в игре.

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Алик паянхи вӑййа виҫӗ эрне хушши хатӗрленчӗ, хастар пуласса ӗмӗтленчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех