Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫисе (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Джона амӑшӗ хӑйма ҫисе янӑшӑн хертсе пӗтернӗ.

Мать отодрала Джо за то, что он будто бы выпил какие-то сливки.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кил-йышӗ сӗтел хушшинчех ларать, анчах вӗсем ирхи апатне ҫисе пӗтернӗ.

Вся семья еще сидела за столом, но завтракать уже кончили.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вилтӑприсем ҫинче ҫаврака тӑрӑллӑ кивӗ те ҫерӗк хӑмасем ларнӑ; шӗке ҫисе пӗтернӗрен вӗсем, хӑйсем валли тӗреклӗх шыраса, ҫер ҫумнелле тайӑнса ларнӑ, анчах тӗреклӗхӗ тупӑнман.

Старые могилы провалились; ни один могильный камень не стоял, как полагается, на своем месте; изъеденные червями, трухлявые надгробия клонились над могилами, словно ища поддержки и не находя ее.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том ирхи апат ҫисе шкула пырсан, юлташӗсем пурте ӑна чӑтма ҫук кӗвӗҫрӗҫ, мӗншӗн тесен ҫӳлти шӑлӗсем хушшинче пушӑ вырӑн пулса тӑнӑран Том йӑлтах ҫӗнӗлле майлӑ, тӗлӗнмелле лайӑх сурма пултарче.

Когда Том шел после завтрака в школу, ему завидовали все встречные мальчики, потому что в верхнем ряду зубов у него теперь образовалась дыра, через которую можно было превосходно плевать новым и весьма замечательным способом.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Чылайӑшӗ ҫанталӑк ырлӑхӗпе усӑ курса канас, шашлӑк ҫисе киленес тӗллевпе вӑрманалла е тата урӑх илемлӗ вырӑна туртӑнӗ.

Куҫарса пулӑш

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

«Мӗнле-и-мӗнӗ, кӗҫӗр пирӗн пӗр ҫатмана шӑшисем ҫисе шӑтарнӑ», – тет.

Куҫарса пулӑш

Иван Юркин // Вичкӗн шӑллӑ шӑши. https://vulacv.wordpress.com/2019/04/30/ ... %88%d0%b8/

— Укҫа тӳле те, киле кайса ҫисе пӑх.

- Купите и попробуете дома.

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Пулӑ тути калакан кӑлпасси ҫисе курас килет.

Хочется попробовать колбасу со вкусом соленой рыбы.

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Малашне эпӗ шӑккалата ҫисе яраймасан холодильника пуҫтарса хуратӑп та тепрехинче илсе ҫиетӗп.

В будущем, если я не смогу съесть шоколад, положу его в холодильник и в следующий раз покушаю.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Пирӗншӗн вара сахӑр ҫисе курни те пысӑк савӑнӑҫ пулнӑ — уяв пекех…

То, что попробовали сахар для нас было большой радостью — как праздник...

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Компьютер умӗнче те ҫисе пӗтереймен канихвет е шӑккалат татӑкӗсем выртаҫҫӗ, сӗтелӗ хӑмӑр тӗспе вараланнӑ.

И перед компьютером лежат не съеденные конфеты или куски шоколада, стол испачкался коричневым цветом.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Пӗлетӗп, эсӗ канихвет ҫисе тӑраннӑ.

Знаю, ты наелась конфет.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Халӗ Вирукӑн пылакки — ҫисе пӗтерейми!

Куҫарса пулӑш

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

«Апат ҫисе тӑрансан, Лери Иванӗ тумланса клуба тухса кайрӗ», — тенӗ.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Кашни килмессерен сӗтел ҫинче ҫисе ярайман шӑккалат катӑкӗ выртса юлнине пӗрре мар асӑрханӑ-ха.

Куҫарса пулӑш

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Шӑтса хӑпаракан хунавсене виҫӗ-тӑватӑ ял выльӑхӗ ҫисе таптать.

Куҫарса пулӑш

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Эп Анатолий Емельяновӑн тухатса йӳҫӗтнӗ шурӑ кӑмпине ҫисе курнӑ.

Куҫарса пулӑш

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Эп Аркашран, ҫулталӑкри шӑллӑмран, тӗреклӗрех пулнӑ ҫав, хамӑн пая ҫисе янӑ хыҫҫӑн унран ҫырла йӑкӑртма хӑтланнӑ.

Куҫарса пулӑш

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Кашкӑрла вутлӑ куҫӗпе пӗри мана чутах ҫисе яратчӗ, ҫурӑм тӑрӑх сивӗ муклашкасем чупкаларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Ку вариантра кӑштах инфантилизм пурри лайӑх курӑнӗччӗ, Ястребов алла илентернӗ тилӗсем чӑхха пӗр асӑрханусӑр хускану тусанах, юрататпӑр сана тесе вӗҫӗмсӗр каласа самантрах ҫисе яма пултарӗччӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех