Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

саланнӑ (тĕпĕ: салан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сана аллӑнти пӗчӗк ачапа куратӑп, эс уткаласа ҫӳретӗн те юрлатӑн, ҫиптунийӳсене ҫыхса яман та ҫӳҫӳ саланнӑ пек, акӑ ман умма пырса ҫӳҫне майлаштарттарма кукленсе ларатӑн эсӗ…»

Я вижу тебя с малышом на руках, ты ходишь и поёшь, а косы плохо подколоты и расплелись, и ты подходишь ко мне и садишься на корточки, чтобы я подколол косы…»

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫаксем пурте тӗнчипе вӗҫсе саланнӑ пӗр пысӑк историйӗн ванчӑкӗсемччӗ, Саня пуҫтарнӑ та ҫавсене, вӗсем тӑрӑх истори ҫырнӑ е ҫырса кӑларӗ-ха.

Всё это было как бы осколки одной большой истории, разлетевшейся по всему свету, и Саня подобрал их и написал эту историю или ещё напишет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кунта вара саланнӑ ҫилхе ҫинелле ӳпӗнсе, ҫил пек вӗҫтерсе пыратӑп, ҫывӑхри йывӑҫсем вӗлтлетсе ҫеҫ юлаҫҫӗ, ҫырма-ҫатрасем, сӑртсем, васансем ман урхамахшӑн нимӗн те мар.

А на экране я летела вскачь, припадая к разметавшейся гриве, мимо мелькали деревья, лошадь моя легко брала ручьи и овражки…

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑл пӗтӗм хирӗпех саланнӑ кӑвак-симӗс нӑрӑсем ҫине пӑхрӗ.

Он смотрел на серо-зеленых жучков, уже широко разбежавшихся по всему полю.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл Мересьев кӑмӑлӗ мӗнлине тӳрех ӑнланса илчӗ те, ҫывӑрма выртас умӗн питсем ҫуса ҫывӑрмалли пӳлӗмсене саланнӑ чух, ӑна айӑкӗнчен тӗртрӗ те:

Он сразу понял настроение Мересьева и, когда они после вечернего умыванья расходились по спальням, подтолкнул его в бок.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл чиркӳ патне ҫитнӗ ҫӗре халӑх кӗлӗрен саланнӑ пулнӑ, анчах Дуня ни чиркӳ картишӗнче, ни чиркӳ крыльци ҫинче курӑнман.

Подходя к церкви, увидел он, что народ уже расходился, но Дуни не было ни в ограде, ни на паперти.

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Хӑнасем каҫа юлса саланнӑ, нумайӑшӗ вӗсенчен лайӑхах хӗрнӗ.

Гости разошлись поздно, и по большей части навеселе.

Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Ҫанталӑк лӑпланнӑ, пӗлӗтсем саланнӑ, ун умӗнче хутлам-хутлам шур кӗҫҫе сарнӑ пек тӳрем ҫӗр сарӑлса выртнӑ.

Погода утихла, тучи расходились, перед ним лежала равнина, устланная белым волнистым ковром.

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Килӗсене саланнӑ чухне приход ҫыннисем пӗр-пӗрне ҫапла каларӗҫ: «Пире нимӗн намӑса пӗлмесӗр улталарӗҫ пулин те, эпир тепӗр хут та ухмаха тӑрса юлма хатӗр пулаттӑмӑр пулӗ, авалхи тав тумалли гимн ҫав тери тӗлӗнмелле лайӑх юрланине те пӗр хут та илтесчӗ», — терӗҫ.

Выходя толпой из церкви, «обманутые» прихожане говорили друг другу, что согласились бы, чтобы их провели еще раз, лишь бы опять услышать такое прочувствованное пение старого благодарственного гимна.

17-мӗш сыпӑк. Пиратсем хӑйсене пытарнӑ ҫӗре пыраҫҫӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Мӗншӗн тесен ҫамрӑксем хулана саланнӑ.

Потому что молодые разъехались в город.

Хусанта та аншлаг // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/tema-dnya/khu ... ta-anshlag

Ҫавна пула, ахӑртнех, шумерсем хӑйсен ҫӗршывӗ саланнӑ хыҫҫӑн Кӑнтӑр Европӑпа Вӑтам Азие саланса кайнӑ, хӑйсен чӗлхипе унта пурӑнакан халӑхсен чӗлхисене пуянлатнӑ тени тӗрӗс килсе тухмасть-и-ха?

Поэтому, видимо, после распада их государства шумеры рассеялись в Южную Европу и Среднюю Азию, своими языками обогатили языки живущих там народов, разве не правильно выходит?

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Хӑшӗ-пӗрисем Шумерпа Египет тӗнчери мӗнпур халӑхсемшӗн «прародина» пулнӑ, ҫавӑнтан халӑхсем тӗнче тӑрӑх саланнӑ, ҫавна пула пӗр пек сӑмахсем тӗнчери тӗрлӗ чӗлхере пур теҫҫӗ.

Некоторые Шумер с Египтом для всех народов мира стали "прародиной", там же народы разошлись по миру, из-за этого в разных языках мира есть одинаковые слова.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Пӗлтӗр республикӑра 8803 ҫемье чӑмӑртаннӑ, 4025-шӗ саланнӑ.

В прошлом году сошлись 8803 семей, развелись - 4025.

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пӗр саланнӑ хуҫалӑха тӳрех ҫӳлти шая ҫӗклеме йывӑртарах.

развалившееся хозяйство сразу поднять на высокий уровень тяжело.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Константиновсен ачисем те кайӑк чӗпписем пек тӑван йӑваран вӗҫсе тухса саланнӑ.

Дети Константиновых как птенчики птиц вылетели и разлетелись из родного гнезда.

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Аттен сӑввисене пилӗк кӗнеке кӑларса патӑм, вырӑсла куҫарнӑ сӑввисем ҫӗршыв тӑрӑх саланнӑ.

Куҫарса пулӑш

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Совет Союзӗ саланнӑ хыҫҫӑнах унччен ун йышӗнчи республика шутланнӑ ҫӗршывсенчен (Литвапа Латви тата Эстонисӗр пуҫне) Никама пӑхӑнман патшалӑхсен пӗрлӗхне йӗркеленӗ.

Сразу же после распада Советского Союза из числа стран, числившихся в нем (кроме Литвы, Латвии и Эстонии) организовали Союз независимых государств.

Фестивале юбилее халалларӗҫ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Тӗнче тӑрӑх саланнӑ чӑваш халӑхне телекурав урлӑ ҫыхӑнтарас килчӗ манӑн.

Мне захотелось через телевидение связать разрозненные по всему миру группы чувашского народа.

Юрий ГУРЬЯНОВ: Куллен вӗренекен ҫын кӑна ҫитӗнӳ хыҫҫӑн ҫитӗнӳ тӑваять // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

«Чӑваш халӑхӗ хӑй йышӗпе Раҫҫейре пиллӗкмӗш вырӑнта. Пирӗн йӑхташсем тӗрлӗ региона саланнӑ. Вӗсем тӑван чӗлхене итлесшӗн, чӑвашлӑх мӗнле аталаннине сӑнаса тӑрасшӑн», — хуравларӑм эпӗ.

"По численности чуваши занимают в России пятое место. Наши земляки живут в разных регионах. Они хотят слышать родную речь, хотят видеть, как развивается чувашский мир", - ответил я.

Юрий ГУРЬЯНОВ: Куллен вӗренекен ҫын кӑна ҫитӗнӳ хыҫҫӑн ҫитӗнӳ тӑваять // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Тӗрӗссипе, ватлӑхра тӗрлӗ сӑлтавпа — пӗрисене ҫемье ҫавӑрма пӳрмен, иккӗмӗшӗсен ывӑл-хӗрӗ тӗнче тӑрӑх саланнӑ, виҫҫӗмӗшӗсен ачи-пӑчи этем картинчен тухнипе ашшӗ-амӑшне кӑна мар, хӑйсене те тӑрантарса-пӑхса пурӑнаймасть — пӗчченлӗхре юлнӑскерсене кун-ҫула тытса пыма ҫӑмӑл пулнӑ тетӗр-и?

Куҫарса пулӑш

Ырӑлӑх, чун ӑшши парнелекенсем // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех