Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ те унӑн йывӑр, мужиксенни пек аттисенчен урайне юр ирӗлсе кӳленнӗ, вара вӑл атӑ кӗллисемпе ҫав кӳлленчӗк ҫине чаплаттарса, ҫаплах ӳпкелешсе, анчах сивлемесӗр калаҫса ларчӗ:
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Анчах Тихонӑн куҫӗсем ирӗлсе, сапаланса пынӑ, вара унӑн сарлака янахлӑ сӑн-питӗнчи чул пек хытса тӑракан лӑпкӑлӑх Петр пӑшӑрханӑвне пусарса лартнӑ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Каҫ пулса килет: ҫумӑрсем ҫуса тасатнӑ тата ҫил вӗрсе типӗтнӗ симӗсрех тӳпере кӗрхи ӗшеннӗ хӗвел ӑшӑтмасӑр ирӗлсе пырать.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Тихон куҫӗсем ирӗлсе, пушанса юлчӗҫ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Каҫхи кӗпе тӑхӑннӑ арӑмӗн алӑсӑр пек курӑнакан шап-шурӑ кӗлетки хумханса, кӗҫех ирӗлсе куҫран ҫухалас пек, чӗтренсе тӑрать.Белая, в ночной рубахе, безрукая фигура жены трепетала и струилась, угрожая исчезнуть.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл, халех ирӗлсе кайса, хӗр куҫран ҫухаласран хӑраса ларнӑ пек туйӑнать.Смотрят, как будто он боится, что девушка сейчас растает, исчезнет.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл хӑйне те тата пӗтӗм бригадӑна та йывӑрлӑхсемпе кӗрешме вӗрентсе килчӗ, анчах шӑпах пролива ҫитес умӗн чипер хӗре курнипе пурте ирӗлсе, йӑвашланса кайнӑшӑн кӑмӑлсӑрланчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Турӗ те ҫӳлӗ йывӑҫсем хушшипе сӑрт тӑррисем ҫутӑ сирень тӗслӗн курӑнаҫҫӗ, вӗсем пӗр минутра ирӗлсе, сывлӑшра сапаланса каяс пек туйӑнаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мухтав ҫут тӗнчене! — терӗ те Хветӗр кулӑпа ирӗлсе кайрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Кантӑк ирӗлсе тасалнӑ, тулта ҫуса тасатнӑ пек, шупка сенкер пӗлӗт курӑнать, Чижик пекех вӑйсӑр хӗвел пулӗмелле пӑхать.
Тӑванӗ мӗн чухлӗ унӑн! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫамрӑк ҫын Кольӑран пӗр-ик утӑм пӑрӑнчӗ те тӗттӗмре ирӗлсе кайнӑ пекех курӑнми пулчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Акӑ мӗншӗн: пӑра ирӗлме ӑшӑ кирлӗ, ҫавӑнпа вӑл ирӗлсе сывлӑшри ӑшша хӑй ӑшне туртса илет.Оттого, что лед, чтоб ему сделаться водой, заберет в себя тепло из воздуха.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӑр ирӗлсе шыв пулать пулсан, сывлӑш пӑртан ӑшӑрах пулать.Если из крепкой воды делается на воздухе жидкая вода — значит, воздух теплее.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӑрӗ ирӗлсе шыв пулать, пӑсӗ те сивӗнсе шывах пулать.Лед растает, станет водой, а пар охолодеет и тоже станет водой.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Шыва татах та тӑвар ярса пӑтратсан, тӑвар каллех ирӗлсе куҫа курӑнми пулать.
Япаласенӗн пайӗсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Шыва тӑвар ярса пӑтратсан, тӑвар ирӗлет, ирӗлсе куҫа курӑнми пулать.Если сыпать в воду соль и мешать, то соль станет расходиться
Япаласенӗн пайӗсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫав шӑнтнӑ чукунах вута лартсан, чукунри пӑр ҫуркаланать те, ирӗлсе, хускала пуҫлать; шыв, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫса, хӑмпӑсем кӑлара пуҫлать; вӗреме кӗрсен, кӗрлесе ҫавӑрӑна пуҫлать.
Ӑшӑ — хӗвелте // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
(Ҫырла татакансем хӗвел хӑпарса ҫитнӗ тӗлелле тин хурлӑхан ӑсатмалӑх татса хатӗрлерӗҫ; каҫ татса хурсан — ирӗлсе пусӑрӑнма пултарать.)
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫухалнӑ, ҫӗтнӗ, ирӗлсе пӗтнӗ этем.
2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Юр ирӗлсе пӗтнӗ урам тарах тулли тиенӗ ҫунине лаши аран туртса пырать.Лошадь с трудом тащила по оголившейся мостовой груженные верхом сани.
Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.