Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хуп сăмах пирĕн базăра пур.
Хуп (тĕпĕ: хуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халӗ хапхана хуп та питӗрсе ил.

— Теперь запри ворота и повесь на них замок!

VIII. Колчо хӗпӗртени // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Нуккӑ, ҫӑварна хуп!

— А ну, зануздайся!

XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Эсӗ кирлине, Кондрат Майданников ҫинчен кала, ним каламалли те ҫук пулсан вара, ҫӑварна хуп та, йӗркеллӗ ҫынсем пек, шӑпах лар.

— Ты говори по существу, про Кондрата Майданникова, а ежели тебе сказать нечего, заткнись и сиди тихо, как все порядочные люди.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Хай служащисенченех пулмалла-ха та, ҫапах та эс, председатель, хуп турттарнӑ чух манпа пӗрле ҫӗр улми тасатма та йӗрӗнсе тӑмарӗ.

Хотя он, видать, из служащих, а не погребовал картошку со мной чистить, когда ты, председатель, дрыхнул.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сарайне илсе кайса хуп та мана, милиционер киличчен питӗрсе хур, эпӗ кӑштах ҫывӑрса илем.

Отведи меня в сарай да примкни, покеда милиционер явится, а я сосну.

35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Алӑкне хуп!

Затвори дверь!..

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Катя, алӑка хуп, эсир кӗтӗр, эпӗ лӑпланатӑп та тухатӑп.

Катя, затвори дверь, а вы подождите меня: я оправлюсь и выйду.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ну, эпӗ халӗ кӑштах выртса канатӑп: пӗтӗмпех ывӑнса ҫитрӗм; эсӗ чӳрече каррисене усса яр та алӑка ҫирӗпрех хуп: ан чӑрмантарччӑр; тен, эпӗ пӗр сехетрен ҫывӑрса та кайӑп; тӑваттӑ ҫурӑ ҫитсен вӑрат.

Ну, а теперь прилягу немного: измучился совсем; ты опусти шторы да затвори меня поплотнее, чтоб не мешали; может быть, я с часик и усну; а в половине пятого разбуди.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Федор, — чӗнчӗ юлташне Женя, — хӑв хыҫҫӑн алӑка хуп.

— Федор! — прошептала другу Женя, — закрой за собой дверь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хуп ҫӑварна, хӑравҫӑ йытӑ! — кӑшкӑрса ячӗ Серый.

— Заткнись, трусливый пес! — зарычал на него Серый.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Алӑкне ан хуп.

Двери не закрывай.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Федор, хуп алӑка, атту сисместӗн те тухса сирпӗнетӗн акӑ.

Федор, закрой дверцу, а то вылетишь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хуп ҫӑварна, — терӗ салхуллӑн Гаврик.

— Заткнись, — угрюмо сказал Гаврик.

XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Лавҫӑсем хунарсемпе ҫӳреҫҫӗ, Хуп куҫусене.

— Извозчики ездят с фонарями, Закрой глазки.

X. Килте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пожарнӑйсем хӗвӗшсе ҫӳреҫҫӗ, вӗсен брезент тумӗсем хуп пек пулса кайнӑ, пуҫӗсенче ҫар каскисем.

Суетились пожарные в толстых брезентовых, коробом стоявших костюмах и военных касках.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хуп ҫӑварна! — тесе хушрӗ.

строго приказала мне: — Закрой рот!

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хуп ҫӑварна! — пуҫне ҫӗклесе кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Молчи! — подняв голову, сказал он.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

ЧР ял хуҫалӑх министрӗ Сергей Артамонов, ҫак министерствӑн экономика тишкерӗвӗн пайӗн тата Экономика аталанӑвӗн министерствин сектор ертӳҫисем Алексей Александровпа Имма Иванова, «Агро-Инновацисем» ХУП директорӗ Николай Васильев, Шупашкар хула администрацийӗн потребительсен рынокӗпе предпринимательсен аталанӑвӗн управленийӗн пуҫлӑхӗ Фасиха Солдатова утӑ уйӑхӗн 15-мӗшӗнче республикӑра туса кӑларакан апат-ҫимӗҫ, эрех-сӑра, ӗҫмелли шыв, ытти продукци Шупашкарти суту-илӳ организацийӗсен лавккисенче мӗнле вырӑн йышӑннине палӑртас тӗллевпе мониторинг ирттерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20

Малтан чӳречене хуп.

Сначала закрой окно.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Лӑплан та куҫна хуп.

Успокойся и закрой глаза.

Мӗн пӑшӑрхантарать сана? // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех