Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Англи сăмах пирĕн базăра пур.
Англи (тĕпĕ: Англи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Линдлейӑн ансӑр ҫамки, вӑрӑм чӗрнеллӗ ачаш аллисем, кӗске мӑйӑхӗ, чанк тӑракан пысӑк хӑлхисем, ҫепӗҫ хускалусем, малтанах вӗренсе хатӗрленӗ сӑмахӗсем — ҫаксене пурне те Френсис Англи дипломачӗсемшӗн кирлӗ калӑп вырӑнне шутлать.

Узкий лоб Линдлея, изнеженные руки с длинными выхоленными ногтями, короткие усики, большие, словно настороженные уши, мягкие движения, заученные слова — все это Френсис воспринимал как тот необходимый шаблон.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑна Англи посольствин складӗнчен ярса панӑ-мӗн.

Их прислали со склада английского посольства.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫурҫӗре малалла мӗнле интервенцилесе пымалли плана посолсен корпусӗн аслӑ чинӗсем — Америка посолӗ Френсис тата Англи ӗҫӗсен повереннӑйӗ Линдлей питӗ лайӑх пӗлеҫҫӗ.

Дальнейшие планы интервенции на Севере были уже хорошо известны высшим чинам дипломатического корпуса — американскому послу Френсису и поверенному в делах Англии Линдлею.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Америка, Англи тата Франци посольствисем Питӗртен тухса кайнӑ, Вологдӑна куҫнӑ.

Посольства Америки, Англии и Франции, покинувшие Питер, переселились в Вологду.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чаплин акӑлчансен паспорчӗпе пурӑнать, Англи посольствинче ӗҫлет.

Чаплин проживал по английскому паспорту и работал в английском посольстве.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак ҫынсенчен нумайӑшне Петроградра вӑрттӑн ӗҫлекен контрреволюцилле организаци тара тытнӑ, кунта вӗсем Америкӑпа Англи посольствисем панӑ укҫапа килнӗ.

Многие из этих людей были завербованы в Петроград тайной контрреволюционной организацией и прибыли сюда на деньги, выданные из американского и английского посольств.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хресченсемпе боецсене Америка, Англи тата Франци империалисчӗсен ирсӗр планӗсем ҫинчен каласа пачӗ.

Он рассказал им о планах империалистов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кунта, Архангельскра, посол господасем — Америкӑпа Англи представителӗсем, френсиссем, юнгсем, нуланссем, линдлейсем лараҫҫӗ…

Здесь, в Архангельске, сидят господа послы, представители Америки и Англии, господа френсисы, юнги, нулансы и линдлеи…

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кемь хулинче мӗн пулса иртнине тата ҫак юнлӑ событисенче Англи мӗнле вырӑн йышӑнса тӑнине пӗчӗк ача та ӑнланать.

Даже ребенок поймет, что случилось в Кеми и какую роль сыграла Англия во всех этих кровавых событиях.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кун пек пулса иртнишӗн Англи командованийӗ питӗ хурланать.

— Английское командование очень огорчено всем случившимся.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кама персе пӑрахнине? — кӑшкӑрса ячӗ Кемь хулин Англи коменданчӗ Грей полковник.

— Какие расстрелы? — воскликнул английский комендант Кеми, толстый и коротконогий полковник Грей.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку гаранти, паллах ӗнтӗ, Англи ялавӗ айӗнче ҫӳрекен пӑрахутсене те хӳтӗлемест.

И уж, конечно, она не распространяется на суда, идущие под английским флагом.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл каласа панӑ тӑрӑх, «Соломбала», «Михаил Кази», «Север», «Новая Земля», «Михаил Архангел» пӑрахутсем Англи влаҫӗсене ҫынсене турттарса ҫӳреме кӑна кирлӗ пулнӑ-мӗн…

По его словам, пароходы «Соломбала», «Михаил Кази», «Север», «Новая Земля», «Михаил Архангел» понадобились английским властям только для перевозок.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кают-компание Англи офицерӗсем хӑвӑрт пырса тулчӗҫ.

Кают-компания быстро заполнилась английскими офицерами.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кемь хулине Англи ҫарӗсем килсе кӗнӗ хыҫҫӑн тунӑ ирсӗр ӗҫсем ҫинчен нумайччен каласа кӑтартрӗҫ.

И долго перечисляли все те бесчинства, которые начались после вступления в Кемь английских войск.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Комисси ларӑвне ырана хӑварма тивет, мӗншӗн тесен Кемь хулин Англи коменданчӗпе унӑн офицерӗсем хулара ҫук, — тесе пӗлтерчӗ Николлс.

Николлс сказал, что заседание комиссии придется отложить до завтра, так как английский комендант Кеми и его офицеры находятся в отъезде.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Сальвадор» ҫинче Англи адмиралӗ Николлс ларса пырать.

На «Сальвадоре» шел английский адмирал Николлс.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Михаил Архангел чиркӗвӗнчен инҫех те мар, причалсем ҫывӑхӗнче, шывра Англи ялавне ҫакса янӑ шурӑ катер хумханса ларать.

Неподалеку от церкви Михаила Архангела у причалов качался на волнах белый катер под английским флагом.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Николлс, йӑрӑм-йӑрӑм юн тымарӗсем палӑракан, пасторӑнни евӗрлӗ типшӗм сӑн-питлӗ, вӑрӑм та хытанка ҫын, катер ҫине анчӗ; кунта ӑна Англи консулӗ Юнг кӗтсе илчӗ.

Николлс, длинный, костлявый человек с постным лицом пастора, испещренным красными прожилками, спустился в катер, на котором встретил его английский консул Юнг.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку вӑл Англи пропагандине кансӗрлет вӗт! —

Это же помешает английской пропаганде! —

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех