Шырав
Шырав ĕçĕ:
Йытӑ апата хӑвӑрт ҫӑтса ярать те ӑслӑ куҫӗсемпе тӗмсӗлсе пӑхать хӑна ҫине.Люси быстро проглатывает еду и умными глазами приветствует гостя.
Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.
Ҫак сутӑнчӑксене отряда илсе каймалла, анчах ку чӑрмав темиҫе сехет вӑхӑта сая ярать.Предателей надо было доставить в отряд, но это означало потерять несколько часов ценного времени.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Халь унӑн кӑмӑлӗ пӗр кун хушшинчех темиҫе хут улшӑнать: е вӑл сасартӑк кӑшкӑрса ярать, е сасартӑк шӑпланать, пӗвӗ те пӗчӗкленнӗ пек туйӑнать, ҫавӑн пек вӑхӑтсенче пӗчӗк куҫсем хуйхӑллӑн та хӑраса пӑхаҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл сире ҫав ӗҫшӗн тав тӑвать, салам ярать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хуткупӑс макӑрать, хуткупӑс е кулса ярать.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Сирӗнни пек каласан — гут, пирӗнни пек каласан — шаккаҫҫӗ!» — тесе вӑл ҫаврӑнать те хӑй ҫине хыҫалтан сиксе ларасшӑн пулнӑ нимӗҫе ҫатлаттарса ярать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вара кӗпер юсамалли материалсемпе килекен поездсене ҫулран кӑларса ярать, вӑрманти мӗнпур ҫулсене нимӗҫсемшӗн «вилӗм ҫулӗсем» туса хурать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Васька ҫухалнӑран вара вӑл ҫывӑрнӑ чухне те, ура ҫинче те ӗсӗклесе е сасӑпах макӑрса ярать: макӑрнипе ачине каялла тавӑрма пулать тейӗн ҫав!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑш-пӗр тӗлте йывӑҫсем хӗлхем вӗҫтерсе ҫунни тӳпери ҫӑра тӗтӗме сирсе ярать.Кое-где дымную муть прорезали лохматые красные столбы — горели деревья.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Сысой Сысоич каллех тепре персе ярать».
Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Туна ҫине ларать, малти урисемпе алӑпа тытнӑ пекех тытса ҫӗклесе пучаха хӑвӑрттӑн ҫисе ярать.Мышонок усаживался, поднимал стебель передними лапками, как руками, и быстро съедал колосок.
Хӑрушӑ каҫ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Сасартӑк, темле тискер кайӑк хӑрушшӑн мӗкӗрсе вӑрмана янратса ярать.Вдруг разнёсся по лесу короткий, глухой рёв: незнакомый и страшный голос какого-то зверя.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Хӑй тӗллӗн перекен пӑшал-ухӑ персе те ярать, йӗппи ун урине пырса тӑрӑнать.
Хура тилӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 19–20 с.
Вӑл пӳрнипе хӗлӗхне туртать те каялла ярать, хӗлӗх майӗпен «пӑнн!» тесе янраса илет.Он пальцем дёргал одну струну, и струна тихонечко пела: «Дзинн!..»
Музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 17–86 с.
Сасӑ чарӑнать, — упа татах хӑйӗн ӗҫне тытӑнать: хӑйя хӑй еннелле туртать те каялла ярать.Замолк звук, — медведь опять за своё: оттянул щепку и пустил.
Музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 17–86 с.
Вӑл пӗр хӑййине хӑй еннелле туртать те каялла ярать.
Музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 17–86 с.
Маня Дрогалине бригадире каять иккен, Хӗрлӗ Полесьене вара Филипп хӑйӗн Марфине ярать.В Дрогали бригадиром едет она, а в Красное Полесье Филипп посылает Марфу.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫава тата хаваслӑн юрласа ярать: вӑш-ш… вӑш-ш тӑвать…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл нӳрле ҫӗр ҫине ҫирӗппӗн, пӗтӗм ура лаппипе пусать, ҫавине арҫын пек сарлакан сула-сула ярать.Она ступала на влажную щетинистую землю твердо, всей подошвой, и по-мужски, широко взмахивала косой.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫак енӗпе наукӑна малалла ярать…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.