Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярӑр (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илӗр ман пурлӑха пӗтӗмпех, тет, ярӑр мана ирӗке, тет…

Говорит: «Возьмите у меня все имущество, отпустите меня на волю…»

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑваласа ярӑр ӑна, хӑямата!

Выгоните ее к чёрту!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хурамасен ҫывӑхне ан ярӑр ӑна.

Не давай ему подходить близко к вязам.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Фома пукан ҫинчен тӑнӑ та, кулкаласа: — Ыран ярӑр вексельсене… халех вӗсенпе йӑлтах тӳлетӗп… — тенӗ.

Фома встал со стула и, усмехаясь, проговорил: — Завтра пришлите векселя… я их вам оплачу полностью…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Ӗҫе анлӑрах сарса ярӑр. Ҫӗре хӑвӑртрах пайлӑр».

«Развертывайте работу. Быстрее делите землю».

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мана ӗҫлеттерес тетӗр пулсан, урӑх вырӑна ярӑр.

Хотите, чтобы работал, посылайте в другое место.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Халех хӑваласа ярӑр ӑна, текех кунта ан ӳхӗртӗр! — кантӑк витӗр кӑшкӑрнӑ Хань Лао-лю.

— Выгоните его, чтоб он не ревел тут! — крикнул Хань Лао-лю через окно.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— А вот, тетӗп, эсир укҫана техника ӗҫне ярӑр

— А вот, говорю, вы денежки на техническое приспособьте…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фомин, юрӑ пуҫласа ярӑр!

Фомин, запевайте!

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӗр секунд вӑхӑта та сая ан ярӑр!

Не теряй ни секунды!

25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Клиент ҫӑварне мӗн кӗрет, ҫав сӑмахсемпех вӑрҫма тытӑнать: — Ой, ҫитет! Ҫитет тетӗп, ярӑр! — тет.

«Клиент» кричит благим матом: — Ой, довольно! Пустите, довольно!

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Кӑтралатса ярӑр, — тет карлик, кукша пуҫне кӑтартса.

— Завейте, — говорит карлик, показывая на лысую голову.

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Хуса ярӑр ҫак йытӑ ҫурине, е эпӗ хам тухатӑп!

— Уберите этого щенка или я сам вылезу!

Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Кама та пулин лавпа ярӑр.

— Пошлите кого-нибудь на подводе.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ятарласах ярӑр кама та пулин.

Пошлите кого-нибудь.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вара асанне: — Ну, юрӗ. Кӑштах выльӑр эппин. Анчах пӳскене эсир шыва ывӑтса ан ярӑр, — терӗ.

Бабушка говорит: — Ну, хорошо. Немножечко поиграйте. Только я воздух выпущу, чтоб не очень прыгал.

Витя пӳскене шыва пӑрахни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ярӑр мана! — кӑшкӑрать Маруся.

— Пустите меня! — кричит Маруся.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Хӗрлӗ автан ярӑр вӗсем ҫине, ан тив ҫунччӑр, эсрелӗсем!

— Пускайте им красного петуха, пусть горят, гады!

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ярӑр, ҫапӑҫма каяс пулать…

— Пустите, надо идти драться…

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Тӗксе ярӑр ӑна сӑрт ҫинчен пӗвене!

— Спихните его в ставок!

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех