Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яратпӑр (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫӗнӗрен пыракан ҫынсене пӗтӗмпех кунтан тумлантарса яратпӑр.

— Новых людей будем присылать обмундированными с иголочки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир чылай хуласемпе ялсенчи подпольщиксемпе ҫыхӑну тытса тӑратпӑр, вӗсене кирлӗ вырӑнсене яратпӑр.

Кое-где удалось установить с ними связь, напраявлем их в нужные места.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Отрядсене апат-ҫимӗҫ, тумтир, хӗҫпӑшал, боеприпассем яратпӑр.

Снабжаем отряды продовольствием, обмундированием, оружием и боеприпасами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кенигсбергра пӗлтерӳсене тата: «Хваттер яратпӑр, анчах вырӑссене мар!» тесе ҫыратчӗҫ.

А объявление в Кенигсберге: «Сдается комната, только не русским».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пире — ӗҫе каяллах килетӗр пулсан ҫеҫ яратпӑр, — тесе ячӗҫ.

Отпустили нас с условием, чтобы немедленно вернулись к работе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ыттисене уессем тӑрӑх яратпӑр.

Остальные послали в уезды.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӑшал персе яратпӑр.

Раздается выстрел.

6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах эпир камӑн мӗн пуррине пуҫтартӑмӑр та, мӗн чухлӗ пухнине сире пурне те яратпӑр.

Но мы устроили сбор и посылаем вам всё, что набрали.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Шӑлас килмест пулсан, эпир сана пӳртрен хӑваласа яратпӑр, хамӑрах тӑватпӑр.

— А не хочешь, так мы тебя вовсе из избы выгоним, сами справимся.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Икӗ кун иртсен, райкомран, шӑматкуна пулӑшу хуларан яратпӑр тесе, пӗлтерчӗҫ.

Через два дня из райкома сообщили, что организуют помощь из города.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпӗр паянах восстани пуҫласа яратпӑр.

Мы сегодня же устроим восстание.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ан кулян, асанне, кӗҫех хӳтерсе яратпӑр фашистсене, — лӑплантарчӗ Саша.

— Ничего, бабушка, скоро мы погоним фашистов, — успокаивал Саша.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лайӑхрах канччӑр та, ыран вӗсене эпир фронт урлӑ каҫарса яратпӑр.

Пускай хорошенько отдохнут, а завтра мы их переправим через фронт.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Атьӑр, шӑпа яратпӑр.

Давайте бросать жребий.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сана эпир пионерсене шырама яратпӑр.

Командируем тебя на поиски твоих пионеров.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫук, малтан эпир класа кӗрсе ларатпӑр, унтан учитель кӗрет, эпир пурте пӗр харӑс: «Здравствуйте!» тесе кӑшкӑрса яратпӑр.

— Нет, сначала мы приходим, а потом учитель, и мы прямо сразу, все хором: «Здравствуйте!»

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрарӑмсене хирте хӑваратпӑр, ҫамрӑксене тата стариксенчен хӑшпӗрне чугун ҫул ҫине яратпӑр.

На поле баб оставим, а молодежь и кой-кого из стариков пошлем на железную дорогу.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан сире те лартса яратпӑр акӑ.

А там и вас отправим.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ыран аттене утара хуралҫӑ вырӑнне хӑваратпӑр та, Оксана патне кайса, ӑна кунта яратпӑр, хамӑр ачасем патне вӑрмана вӗҫтеретпӗр.

Оставим завтра отца на пасеке за сторожа, сходим к Оксане и пошлем ее сюда, а сами махнем в лес к ребятам!

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазинпа Русакова яратпӑр вӗсем пурне те пӗлсе килӗҫ, — тет Митя лӑпкӑн, сехет ҫине пӑхса.

Пошлем Мазина и Русакова — они все разузнают, — спокойно говорит Митя и смотрит на часы:

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех