Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑвакал сăмах пирĕн базăра пур.
кӑвакал (тĕпĕ: кӑвакал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чочой кӑвакал ушкӑнӗ вӗҫнине куҫран ҫухаличченех пӑхса ларчӗ.

Чочой проследил за полетом стаи, пока она не исчезла из виду.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хура чӗнтӗр евӗр курӑнакан кӑвакал ушкӑнӗ йӑм-хӗрлӗ ҫул ҫине вӗҫсе тухрӗ те шыв ҫумӗнченех хӗвел аннӑ ҫӗрелле вӗҫсе иртрӗ.

Стая уток, напоминая густое черное кружево, вылетела на багровую дорогу и пронеслась над самой водой к заходящему солнцу.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӑвакал ушкӑнӗсем, витӗр ҫутӑ яман тӗтререн аяккалла вӗҫсе иртме хӑтланса, ҫӳлелле вӗҫе-вӗҫе улӑхаҫҫӗ.

Стаи уток взлетали кверху, стараясь улететь прочь от светонепроницаемой массы тумана.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӑвакал Соньӑн пӗчӗк сӗтелли ҫинче ларать.

Чучело стояло у Сони на столике.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукай сиксе тӑчӗ, анчах ҫав вӑхӑтра вӑл кӑвакал кӗлеткине курчӗ.

Кэукай решительно поднялся с пола и только тут заметил чучело утки.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ мана кӑвакал парасшӑн-и?

— Ты хочешь подарить мне утку?

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Акӑ, таҫта сулахайра етрепе пемелли пӑшал сасси кӗрӗслетсе илчӗ те пилӗк кӑвакал пӗр харӑс ҫӗре ӳкрӗ.

Пока не раздался где-то слева громкий выстрел из дробовика, сразу пять уток упали на землю.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ун тӗлӗнче темиҫе пин кӑвакал вӗҫет.

Тысячи уток летели над ней.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шыв ҫумӗпе шавлӑ вӗҫсе ҫӳрекен тем пысӑкӑш кӑвакал ушкӑнӗ хӗрача тӗлӗнче сасартӑк яр! вӗҫсе пӗлӗтелле хӑпарчӗ.

Гигантская стая уток, с шумом летевшая у самой воды, вдруг взмыла над девочкой к небу.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫаврашка кӳлӗри тӗмсем хыҫӗнче кайӑк кӑвакал, ачашшӑн нӑртлатса, хӑйӗн чӗпписене ыйхӑран вӑратать.

За кустарниками на озере закрякала, разбудила своих утят кряква.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унта кӑвакал тем чухлех, ҫыран хӗррипе вӗсен тӗкӗсем ҫеҫ йӑваланса выртаҫҫӗ.

Уток там водилась такая масса, что берега были усыпаны утиным пером.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Илтетӗн-и, Владимир Ильич, каяр пуль ҫапах та кӑвакал тытма.

— Слышь, Владимир Ильич, идём, однако, уток стрелять.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тахҫан ҫамрӑк чухне юлташӑмпа пӗрре пирвайхи юр ҫийӗн мулкач йӗрленӗччӗ, тепре, ҫуркунне, кӑвакал тытма кайса курнӑччӗ.

Когда-то давным-давно, на заре туманной юности, ходил как-то с дружком один раз по первому снежку, или, как говорят охотники, по чернотропу, на зайцев, а в другой раз, по весне, на уток.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Гаврилов ура ҫине тӑчӗ, кӑвакал пек тайкаланса картишне тухрӗ.

Гаврилов поднялся и, переваливаясь по-утиному, вышел из комнаты во двор.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӑвакал ушкӑнӗ нартлатса ишсе иртрӗ.

Крякая, проплыла утиная стая.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ачасем пуҫӗсене кӑвакал аҫисем пек шыва чике-чике кӑларчӗҫ.

Ребята нырнули, как селезни.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун чухне планер пит тӗлӗнмелле вӑрӑмах та вӗҫмен пулсан та, вӑл кайӑк пек ҫӑмӑл, сӑрт хӗррисемпе сывлӑш юхӑмӗсем тӑрӑх лӑпкӑн шуса ҫӳрени, тата вӑл, кӑвакал шыв ҫине анса ларнӑ пек, хуллен ҫӗр ҫине анса ларни — ку ӗҫ малашне пите ӑнса пырассине палӑртнӑ.

Но в его спокойном, как у птицы, парении, в его спокойном скольжении по воздушному течению над склоном холма и, наконец, в том, как он спокойно, как утка на воду, спустился на землю, — во всем этом был залог успеха.

14. Икӗ минут хушши планер ҫинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Яхтӑсем, кӑвакал чӗпписем пекех, ҫыран хӗррипе шикленсе ишсе ҫӳреҫҫӗ.

Они боязливо бродили у берега, как утята.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗн чухлӗ кӑвакал ҫисе ячӗ ҫав пулӑ!

А сколько утей сожрала рыба!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шывра хупахсем кӑвакал евӗр чӳхенеҫҫӗ.

И тогда кажется, что это на озере полощутся утки.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех