Шырав
Шырав ĕçĕ:
Бенедикт пиччене те, Динго пекех, ҫынсемпе юнашар уттарма питӗ хӗн пулчӗ.Заставить кузена Бенедикта идти вместе с отрядом было так же трудно, как и Динго.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Бенедикт пичче хӑй кайма хатӗррине, ҫул ҫинче хурт-кӑпшанкӑ тытма чармасан, вӑл пӗтӗм Америкӑна ҫуран утса тухма пултарнине пӗлтерчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Уэлдон миссис Бенедикт пиччене хӑйсем халех ҫула тапранасси, вунӑ-вуникӗ кун вӑрманпа утасси ҫинчен пӗлтерчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Бенедикт пичче йӗри-таврара мӗн пулса иртнине хӑлхана та чикмерӗ.Кузен Бенедикт не обращал никакого внимания на то, что творилось вокруг.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Юлашкинчен Бенедикт пичче халех ҫула тухма хистенӗ.В заключение кузен Бенедикт потребовал немедленного отправления.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах паллӑ ӗнтӗ, Бенедикт пиччен нумай ураллисен ҫумӗнче нимле ӗҫ те ҫук!Но ведь известно, что кузену Бенедикту не было никакого дела до многоногих!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Бенедикт пичче ҫилленсе тулхӑрсах кайнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Сасартӑк вӗсем Бенедикт пичче ку таранччен те таврӑнманнине асӑрхарӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Бенедикт пичче вӑрман хӗррине тӗпчес шутпа ту айккипе ҫӳлелле кармашнӑ вӑхӑтра Негоро васкамасӑр шыв вӑрринелле утрӗ, унтан чӑнкӑ ҫыран хутлӑхӗнче курӑнми пулчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Анчах тархасшӑн, ытлашши шала ан кӗрӗр, Бенедикт пичче, — терӗ Дик Сэнд.— Только, пожалуйста, не заходите далеко, господин Бенедикт, — сказал Дик Сэнд.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Питӗ аван! — терӗ Бенедикт пичче питӗ лӑпкӑ сасӑпа.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Манӑн нимле шухӑш та ҫук, — тавӑрчӗ Бенедикт пичче.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Эсир мӗнле шухӑшлатӑр ҫавӑн пирки, Бенедикт пичче?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Хуть мӗнле пулсан та эсир, Уэлдон миссис, Джек, Бенедикт мистер, Нэн ҫӗр хӑвӑлӗнчен каймалла мар.— Во всяком случае, вы, миссис Уэлдон, Джек, мистер Бенедикт и Нэн не должны уходить из грота.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Бенедикт пиччене илӗртме пултаракан нумай тӗслӗ хурт-кӑпшанка шутламасан, паллах, кайӑксем ҫакӑнти тинӗс хӗррине килекен пӗртен-пӗр чӗрӗ чунсем пулчӗҫ-тӗр.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Бенедикт пичче ботаник пулнӑ пулсан, тӗрлӗ йышши хӑй пӗлмен ҫӗнӗ йывӑҫсене курнипе савӑнса киленетчӗ ӗнтӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫав тери лӑпкӑ Бенедикт пичче палуба ҫине хулпуҫҫийӗ урлӑ хурт-кӑпшанкӑ тултарнӑ тимӗр ешчӗкне ҫакса тухрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пуринчен малтан Уэлдон миссисӑн, Джокӑн, Бенедикт пиччен тата Нэпӑн шыв ҫинче тытакан ункӑсене тӑхӑнмалла.Прежде всего миссис Уэлдон, Джек, кузен Бенедикт и Нэн должны были надеть спасательные пояса.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак сӑмахсене илтсен, пурте: ытти ачасем пекех пурне те пӗлесшӗн ҫунакан пӗчӗк Джек, аякра курӑнакан типҫӗре ҫитни хӑйӗн терчӗсене пӗтерӗ тесе шанакан Уэлдон миссис, хӑйсен ҫӗрне ҫитесшӗн ҫунакан Томпа ун юлташӗсем, хӑйӗн коллекцине ҫӗнӗ хурт-кӑпшанкӑпа пуянлатма ӗмӗтленекен Бенедикт пичче — пурте палуба ҫине чупса тухрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Хыттӑн кӑшкӑрса ярса, Дик трап тӑрӑх Уэлдон миссис, пӗчӗк Джек, Бэн, Бенедикт пичче ларакан каютӑна чупса кӗчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.