Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алюна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Улӑм туранӑ чух, эсӗ пымарӑн, — терӗ Алюна, — панулмисем ҫинчен илтсен вара, тӳрех чупса килтӗн!

— Как солому отгребать, так ты не приходил, — сказала Алёнка, — а как про яблоки услышал, так сразу прибежал!

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Таня, паян пулӑшма ӑҫта каятпӑр? — ыйтрӗ Алюна, хӗвелҫаврӑнӑш шӗкӗлченӗ май.

— Тань, а нынче куда помогать пойдём? — спросила Алёнка, выщипывая семечки.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Алюна пӗрер вӑррӑн шӗкӗлчесе кӑларать те, хӗвелҫаврӑнӑшӗнче пушӑ ҫутӑ йӑва юлать.

Алёнка вытаскивала по одному семечку, и в подсолнухе оставалось светлое пустое гнёздышко.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Ирхине Алюна пысӑк хӗвелҫаврӑнӑш пуҫӗ тытса килсе кӗчӗ.

Утром Алёнка явилась с большим подсолнухом.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Таньӑпа Алюна килелле чупрӗҫ.

Таня и Алёнка побежали домой.

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Мана анне азбукӑсем валли кӗсьесем те ҫӗлесе пачӗ, — терӗ Алюна.

— Мне мамка уже кармашки для азбуки сшила, — отозвалась Алёнка.

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Ҫапла Таньӑпа Алюна асаттепе пӗрле ларчӗҫ, асатте вӗсене чупакан поездран хытӑрах вӗҫекен чӗкеҫсем ҫинчен те, вӗҫме юратман, ытларах ҫуран ҫӳрекен карӑшсем ҫинчен те кала-кала кӑтартрӗ…

Так и сидели Таня и Алёнка с дедушкой, а дедушка рассказывал им и про ласточек, которые на лету поезд обгоняют, и про коростеля, который летать не любит, а всё больше пешком ходит…

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Кӗлтесем айӗнче ҫывӑрнӑ пулӗ, — терӗ Алюна.

— Наверно, в снопах спал, — сказала Алёнка.

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Анчах лупасайӗнчен Таньӑпа Алюна сиксе тухрӗҫ, кӑшкӑрчӗҫ, аллисемпе сулларӗҫ.

Но из-под навеса выскочили Таня и Алёнка, закричали на них, замахали руками.

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Анчах йӑви пушӑ, — терӗ Алюна, — пӗр чӗпӗ те ҫукчӗ.

— Только гнёздышко совсем пустое, — сказала Алёнка, — ни одного птенчика не было.

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Вара Таньӑпа Алюна та ун ҫывӑхне вырнаҫрӗҫ те асаттене каласа пама тытӑнчӗҫ.

Тогда и Таня с Алёнкой примостились около него и тут же начали рассказывать дедушке:

Тантӑшсем тырӑ кӑшӑлне хураллама пулӑшаҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Таньӑпа Алюна ҫӳҫ ӑшӗнчен улӑм пӗрчипе йӗпсене — пучах хылчӑкӗсене — турта-турта кӑларма тытӑнчӗҫ.

Таня и Алёнка стали вытаскивать из волос солому и колючки — усики от колосьев.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Манӑн та, — ответлерӗ Алюна.

— И у меня! — ответила Алёнка.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Таньӑпа Алюна кӗреплисене лупасайне кайса тӑратрӗҫ.

Таня и Алёнка отнесли грабли под навес.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Таньӑпа Алюна та пӗтӗм вӑйран тӑрӑшаҫҫӗ.

Таня с Алёнкой тоже старались изо всех сил.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Унта каймастпӑр, — терӗ Алюна: — унта тусанлӑ.

— Туда не полезем, — сказала Алёнка, — там пыльно.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Таня, эпир мӗн тума пулӑшӑпӑр? — ыйтрӗ Алюна.

— Тань, а что мы помогать будем? — спросила Алёнка.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Нимӗн чухлӗ те! — ҫирӗплетрӗ Алюна.

— Даже и ничуть! — подтвердила Алёнка.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Таньӑпа Алюна кӗлтесем ӑшӗнче кула-кула тапаланаҫҫӗ.

Таня и Алёнка со смехом барахтались в снопах.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Ӳкетпӗр! — кӑшкӑраҫҫӗ Таньӑпа Алюна.

Падаем! — кричали Таня и Алёнка.

Йӗтем ҫинче // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех