Шырав
Шырав ĕçĕ:
Соломина та, Александра Петровнӑна та, тата ҫӑхана та.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Аслашшӗпе Александра Петровна пит аякрине ӑнлантарса парсан, майор кулса ҫеҫ янӑ.Коля объяснял, что дедушка и Александра Петровна очень далеко, но майор только ухмылялся.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна ҫул ҫине апат-ҫимӗҫ хатӗрленӗ, Владикпа сывпуллашнӑ.Пока собирали еду на дорогу, пока прощались с Александрой Петровной, с Владиком.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Ялта пытанаймӑн, — лӑпкӑн кӑна хирӗҫленӗ Александра Петровна.— В деревне не спрячешься, — спокойно возразила Александра Петровна.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Василий Георгиевич шӑмарса илнӗ, Александра Петровна ҫине хаяррӑн пӑхса чарӑнса тӑнӑ, анчах хирӗҫ ним те тупса калайман, каллех пӳлӗм тӑрӑх кӗтесрен кӗтессе утма пуҫланӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна ҫиппине шӑлпа ҫыртса татнӑ та сапланӑ вырӑна сӗтел ҫине хурса аллипе якаткаласа илнӗ.Александра Петровна откусила нитку и разгладила на столе зашитое место.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна сӗтел умӗнче пукан ҫинче Кольӑн курткине юсаса ларнӑ.Александра Петровна сидела у стола на табурете и зашивала Колину куртку.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Тепӗр ҫирӗм минутран Александра Петровна патӗнче «ҫар совечӗ» пуҫтарӑннӑ.Через двадцать минут в доме Александры Петровны состоялся «военный совет».
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Икӗ ача каллех Лена патне пынӑ, виҫҫӗшӗ те пӗрле Александра Петровна патӗнче кӑнтӑрла апат ҫинӗ.Потом опять шли к Лене и обедали все вместе у Александры Петровны.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна ку ӗҫсене хӑй ҫине илме тытӑнса пӑхнӑ, анчах ӑна фельдшер: — Хамах та аптӑрас ҫук, — тенӗ хыттӑн.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Василий Георгиевичпа тата Александра Петровнӑпа Коля туслашсах кайнӑ, вӗсем патӗнчех ҫуралса ӳснӗ пек туйӑннӑ ӑна.С Василием Георгиевичем и Александрой Петровной Коля сдружился так, как будто вырос у них.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл Василий Георгиевичӑн пит-куҫӗ мӗнле пулнине аса илме тӑрӑшнӑ, Александра Петровна каланӑ сӑмахсене тата ытти вак-тӗвек япаласене аса илсе танлаштарса пӑхнӑ та, ҫав тери хӑрушӑ япала сиксе тухнӑ пек туйӑннӑ, Лена вилет пулӗ е вилнӗ те пулӗ ӗнтӗ, тесе шутлама тытӑннӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна патне пӳрте кӗме Коля хӑяйман — вӑл ӑна фельдшер пурпӗрех хуса кӑларассине лайӑх пӗлнӗ.Войти в дом к Александре Петровне Коля не решился — он знал, что фельдшер всё равно его выгонит.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Пӗррехинче ҫӗрле Александра Петровна фельдшер патне чӳречерен пырса шакканӑ.Однажды ночью Александра Петровна постучала к фельдшеру в окно.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ун пек чухне вара Александра Петровна та, хӑйӗн ӗмӗрӗнче йывӑр чирлӗ ҫынсене сахал мар курнӑ ҫын, хӑраса ӳксе вӑл сывланине итлеме пуҫланӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Каҫпа тата банкӑсем лартӑр, — тенӗ вӑл Александра Петровнӑна.— Вечером ещё банки поставьте, — сказал он Александре Петровне.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна ун ҫумӗнче чӑлха ҫыхса ларнӑ.Александра Петровна сидела возле неё на стуле и вязала чулок.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна кӑшкӑрса ҫынсене пухнӑ та, акӑ халӗ пӳртре халӑх пуҫтарӑннӑ, старостӑна кӑлармасть, тытса чарса тӑрать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Александра Петровна пурӑнакан ҫурт аякрах пулман.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Сана хӑй килӗнче, сан йӑмӑкна — пирӗн акушерка Александра Петровна патӗнче вырнаҫтарнӑ.И устроил тебя у себя дома, а сестру твою — у нашей акушерки Александры Петровны.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.