Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Анчах астӑвӑр: Фенька ҫинчен ман урӑх пӗр сӑмах та илтес килмест! — тенӗ хӗрарӑм.
IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
«А Фенька, ҫӗрҫӑтманӑскер, ирхине таҫта чупса тухрӗ?» — аса илнӗ Емельяниха.«А Фенька-то проклятая убегала утром?» — вспомнилось Емельянихе.
VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ытах сирӗн моряксемпе офицерсем калаҫнине илтес килет пулсан, сылтӑмри трактире кӗрӗр: унта ӗнтӗ кӗҫӗрхи ҫӗр мӗнле иртни ҫинчен, Фенька ҫинчен, 24-мӗшӗнчи ӗҫ ҫинчен, котлет ытла хакли ҫинчен тата ӑна сӗтел ҫине тирпейлӗ лартса паманни ҫинчен, тата ҫав-ҫав юлташ мӗнле майпа ҫапӑҫса вилни ҫинчен каласа пама тытӑннӑ та пулӗ ӗнтӗ.
Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Фенька пуҫӗпе сулкаласа илчӗ:
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Эй, ачасем, ӑҫта каятӑр? — аллипе сулчӗ Фенька, ҫӑра курӑк хушшинчен сиксе тухса.— Эй, хлопцы, куда пошли? — вынырнув из густой травы, машет рукой Фенька.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Анчах Фенька ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Фенька чарӑнчӗ.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Фенька ача ҫине тинкерсе пӑхрӗ те ҫатан урлӑ хӑяккӑн каҫрӗ.Фенька пытливо смотрит на мальчика и боком перелезает через плетень:
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Мускав хӗрачисем-и? — пӑшӑлтатрӗ Фенька.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Фенька пуҫӗпе кӑна сулчӗ.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Фенька чарӑнчӗ.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Фенька хӑраса каялла чакрӗ.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Уксах Фенька, пичӗпе ҫатан ҫумне тӗршӗнсе ҫул ҫине пӑхса тӑрать.Хроменькая Фенька прижимает к плетню острое личико и смотрит на дорогу.
54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Уксах Фенька йӗре-йӗре ҫӗр ҫине ларать.
49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Валя аллине Фенька хулпуҫҫийӗ ҫинчен илчӗ.
49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— …Персе пӑрахма илсе кайрӗҫ, — терӗ Фенька ӗсӗкленӗ май чӗтрекен аллипе сулса.— …стрелять повели, — всхлипывая, говорит Фенька и взмахивает слабой, дрожащей рукой.
49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Валя! — чӗнчӗ каллех Фенька ӗсӗклесе.
49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ялти чи хӗрринчи пӳрт ҫумӗнче уксах Фенька ҫатан ҫумне тӗршӗнсе тӑрать.У последней, крайней хаты, прижавшись к плетню, стоит хроменькая Фенька.
49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Сана анне манпа выляма хӑварчӗ, эсӗ мана Фенька тесе чӗнетӗн, чӳрече патӗнчен тӗртсе яратӑн.— Тебя мама оставила со мной играть, а ты зовешь меня Фенькой и от окна толкаешься.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
— Фенька, чарӑн, малтан ан хӑпар! — кӑшкӑртӑм эпӗ ӑна, чӳрече сакки ҫинчен тӗртсе ярса.— Стой, не лезь вперед, Фенька! — вскрикнул я, стаскивая ее с подоконника.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
- 1
- 2