Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бабушкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Район облаҫӗн ҫурҫӗр-тухӑҫ енче вырнаҫнӑ, анӑҫ енче Вологда облаҫӗн Тарнога районӗпе, ҫурҫӗр енчен Архангельск облаҫӗн Устья районӗпе, тухӑҫ енче Аслӑ Устюг тата Кичменьга Хулаш районӗсемпе, кӑнтӑр енче Тотьмапа Бабушкин районӗсемпе чикӗленет.

Район расположен на северо-востоке области и граничит с Тарногским районом Вологодской области на западе, с Устьянским районом Архангельской областью на севере, с Велико-Устюгским и Кичменгско-Городецким районами на востоке, с Тотемским и Бабушкинским районами на юге.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Хӗрӳллӗ революционер, ҫирӗп большевик пулса тӑрать Питӗр пролетарийӗ Иван Васильевич Бабушкин.

Твёрдым революционером и большевиком стал питерский пролетарий Иван Васильевич Бабушкин.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Малтанах Питӗр рабочийӗ Бабушкин ума тухать.

Вспомнился питерский рабочий Бабушкин.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӑнӑҫлӑх сунатӑп, Бабушкин! — ӑсатать ӑна Владимир Ильич.

В добрый час, Бабушкин! — сказал Владимир Ильич.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Бабушкин кӗсйинчи листовкӑсене хыпашласа пӑхать.

Бабушкин нащупал в кармане четыре листовки.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗҫех Владимир Ильичпа Бабушкин та халӑх юхӑмне кӗрсе ҫухалаҫҫӗ.

Владимир Ильич и Бабушкин смешались с народом.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Бабушкин сӗтел ҫинче кӗнекери пек саспаллисемпе ҫырса хунӑ тӑватӑ листовка выртнине асӑрхать, вара пӗтӗмпех аса илет.

Но увидел на столе переписанные печатными буквами четыре листовки и всё вспомнил.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Бабушкин, тӑрӑр, — вӑратать Владимир Ильич.

— Бабушкин, вставайте, — будил Владимир Ильич.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Бабушкин итлет, ҫывӑрма выртать, Владимир Ильич малтан ҫырнӑ листовкине тепӗр хут тасан ҫырма тытӑнать.

Бабушкин послушался, лёг, а Владимир Ильич стал переписывать листовку.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сасартӑк вӑл пурне лӑнк! ярать: — Ҫук, ҫук, эп ӑнсӑртран ҫеҫ, ахаль ҫеҫ, — тӳрре тухма тӑрать Бабушкин.

И вдруг клюнул носом: — Я ничего, ничего, просто так.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Бабушкин чавсаланса ларнӑ та Владимир Ильичӑн хӑвӑрт-хӑвӑрт вылянакан пероне сӑнать.

Опершись щекой на кулак, Бабушкин следил за быстрым пером Владимира Ильича.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Ман пата та килеҫҫӗ ӗнтӗ», — шухӑшлать Бабушкин.

Бабушкин ждал: «Придут и за мной».

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пире — шӗвӗртни, капиталистӑн вара укҫа хушӑнать, — ӑнлантарать Бабушкин.

— Нам шиш, а у капиталиста за день процент на деньги нарос, — сказал Бабушкин.

Семянников заводӗнчи пӑлхав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Иван Бабушкин та ыттисем пекех хӑйӗн инструменчӗсене пуҫтарать, — илмелле те ӗҫ укҫи хӑвӑртрах вӗҫтермелле киле.

Иван Бабушкин прибрал инструменты.

Семянников заводӗнчи пӑлхав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ун чухне, Владимир Ильич Нева заставин леш енче пурӑнакан Иван Васильевич Бабушкин слесарь кружокӗнче ӗҫленӗ вӑхӑтра, Петербургри тӗрлӗрен вырӑнсенче сахал мар ытти марксистла кружоксем те час-час пуҫтарӑннӑ.

В то время, когда Владимир Ильич занимался в кружке слесаря Ивана Васильевича Бабушкина за Невской заставой, немало рабочих марксистских кружков собиралось в разных концах Петербурга.

Пӗрремӗш кӗнеке // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнпа рабочисем полицисенчен вӑрттӑн Бабушкин слесарь хваттерне пухӑнаҫҫӗ, хӑйсен лару-тӑрӑвне сӳтсе яваҫҫӗ.

Рабочие тайно от полиции собирались на квартире слесаря Бабушкина, обсуждали своё положение.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кружок Иван Бабушкин хваттерӗнче пуҫтарӑнмалла — Нева заставин леш енче пурӑнакан, механика заводӗнче слесарьте ӗҫлекен рабочи килӗнче.

Кружок собирался на квартире Ивана Бабушкина — слесаря с механического завода за Невской заставой.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ольга Николаевна, Федя Рыбкин пирӗнпе пӗрле урӑх вӗренмест, — терӗ Дима Бабушкин.

— Ольга Николаевна, Федя Рыбкин не будет больше у нас учиться, — сказал Дима Балакирев.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пире Бабушкин юлташ каларӗ, Байкал ҫинче авари пулнӑ чухне сирӗн янах шӑмми ҫӗмӗрӗлнӗ, терӗ.

— Нам товарищ Бабушкин сказал, что вам при аварии на Байкале раздробило челюсть.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Бортмеханик машина ҫинчи ытлашши груза пушатнӑ вӑхӑтра, кунти аэродром коменданчӗ пулса ӗҫлекен Бабушкин лётчик мана тинӗс ҫинче мӗнле вӗҫмелли ҫинчен каласа пачӗ.

Пока бортмеханик освобождал машину от лишнего груза, летчик Бабушкин, который был комендантом аэродрома, сказал мне, каким курсом я должен лететь в море.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех