Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аксиньйӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аксиньйӑн лӑнчӑр кайнӑ пуҫӗ унӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче выртса пычӗ.

Безвольно опущенная голова Аксиньи лежала у него на плече.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Юн Аксиньйӑн ҫурри уҫӑ ҫӑварӗнчен те кайрӗ, пырӗнче лӑкӑртатса тӑчӗ.

Кровь текла также из полуоткрытого рта Аксиньи, клокотала и булькала в горле.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пуля Аксиньйӑн сулахай хул калаккине шӑтарса кӗнӗ, шӑммине ватса, сылтӑм йӗтес шӑмми айӗнчен тухса кайнӑ.

Пуля вошла Аксинье в левую лопатку, раздробила кость и наискось вышла под правой ключицей.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аксиньйӑн ҫара аллисем ӑна мӑйран ыталаса илчӗҫ.

Голые руки Аксиньи охватили его шею.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кил хуҫи, Аксиньйӑн ашшӗпе пӗртӑван пиччӗшӗ, Григорие шеллерӗ-ха, анчах вӑл та ҫакӑн пек ҫынна тӑршшӗпех хӑй патӗнче усрама пултараймарӗ.

Хозяин, доводившийся Аксинье двоюродным дядей, сочувствовал Григорию, но и он не мог держать у себя такого постояльца бесконечно.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтан, Горбатовски хуторне кайса, уйӑх ытларах Аксиньйӑн аякри хурӑнташӗ патӗнче пурӑнчӗ.

Потом ушел в хутор Горбатовский, там у дальнего родственника Аксиньи прожил месяц с лишним.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Унтан Аксиньйӑн пурҫӑн пек уҫӑ варкӑшлӑ ҫара хулпуҫҫине тутипе асӑрханса та ачашшӑн сӗртӗнчӗ.

— И осторожно и ласково прикоснулся губами к голому шелковисто прохладному плечу Аксиньи.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑрӑм куна иртен пуҫласах ниҫта вырӑн тупаймасӑр пӑлханса ирттернӗрен Аксиньйӑн тӗлпулу савӑнӑҫӗ кӑштах сӳрӗлнӗ.

Тревога, в которой провела Аксинья весь долгий день, несколько притупила радость встречи.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аксиньйӑн ҫичӗ ҫул каяллахи пекех уншӑн ҫамрӑк та чипер пулас килет.

Для него Аксинья хотела быть такой же молодой, как семь лет назад.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аксиньйӑн йӑлкӑшса пӑхакан нӳрелнӗ куҫӗсем самантлӑха шиклӗн ҫуталса илчӗҫ.

В глазах Аксиньи, увлажненных и сияющих, на секунду мелькнул испуг.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Аксиньйӑн тӑтӑшах ҫав ҫырӑва вулама тиврӗ.

С той поры Аксинье часто приходилось читать это письмо.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах Аксиньйӑн куҫҫульпе йӗпеннӗ, телейпе ҫиҫсе ҫуталнӑ куҫӗсенчен пӑхсан, пурне те сӑмахсӑр-мӗнсӗрех ӑнланчӗ.

— Но, заглянув в мокрые от слез, сияющие счастьем глаза Аксиньи, она поняла все без слов.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑй патне таврӑннӑ пурнӑҫшӑн нимӗн шухӑшсӑр рехетленсе савӑннӑ май, Аксиньйӑн пур япалана та алӑпа сӗртӗнсе ҫупӑрласси, мӗн пуррине йӑлтах куҫ тӑраниччен курасси килчӗ.

Бездумно наслаждаясь вернувшейся к ней жизнью, Аксинья испытывала огромное желание ко всему прикоснуться руками, все оглядеть.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл, ҫурӑмне мӑкӑртса, Аксиньйӑн шурса кайнӑ пичӗ ҫине куҫ илмесӗр пӑхса ларчӗ.

Он сидел сгорбясь, не сводя глаз с побледневшего лица Аксиньи.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтан Аксиньйӑн уҫӑмсӑр сӑмахӗсем пӑшӑлтатса кӑна тухакан пулчӗҫ.

Невнятная речь Аксиньи перешла в шепот.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аксиньйӑн питҫӑмартисем пӑр пек сивӗ, ҫамки вут пек вӗри, ҫӳҫӗ пӑчӑр-пӑчӑр тар тапса тухнӑ тӑнлавӗсем тӗлӗнче шерепен-шерепен пӑрланса ларнӑ.

Щеки Аксиньи были холодны как лед, а лоб пылал, и на висках, где проступала испарина, намерзли сосульки.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Прохор ӑнсӑртран каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те, Аксиньйӑн сивӗпе хӗрелсе кӳпченӗ тути кулӑпа ейӗлнине курса, кӳренчӗклӗн ыйтрӗ:

Прохор, случайно оглянувшись, заметил трепетную улыбку на румяных и припухших от мороза губах Аксиньи, с досадой спросил:

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗр юн пӗрчи те юлман Аксиньйӑн шурса кайнӑ питӗнчӗ.

Ни кровинки не было в белом Аксиньином лице.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аксиньйӑн сӑн-пичӗ тарӑхса илемсӗрленчӗ, сасси урмӑшраххӑн тухрӗ:

С исказившимся от гнева лицом Аксинья хрипло сказала:

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Санӑн хӑть ачусем пур, манӑн ав, — Аксиньйӑн сасси чӗтренсе илчӗ, янӑравсӑррӑн та хулӑннӑн илтӗнме пуҫларӗ, — пӗтӗм ҫут тӗнчипе те вӑл пӗртен пӗрре!

У тебя хоть дети есть, а он у меня, — голос Аксиньи дрогнул и стал глуше и ниже, — один на всем белом свете!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех