Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳссен (тĕпĕ: ӳс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл вӗсене ӳссен мӗн кӑтартӗ-ши!..

То ли ещё будет, когда он вырастет!..

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ӳссен эп мӗн ҫинчен каланине хӑвах ӑнланӑн, халь астуса-юлма ҫеҫ тӑрӑш.

Вырастешь — тогда поймешь, о чем я говорю, а сейчас только запомни.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Старик урапи ҫинчен йывӑррӑн анчӗ, Лю Гуй-лане хулпуҫҫинчен пырса тытрӗ, йывӑрланнӑ урисем ҫинче тайкаланса, Го Цюань-хай мӗн хушса янине каларӗ: пӗрремӗшӗнчен, кулянмалла мар тата йӗмелле мар; иккӗмӗшӗнчен, наянланса лармалла мар, ӗҫлемелле; виҫҫӗмӗшӗнчен, тиха ӳссен, ӑна ватӑ Таньпе карчӑкне пама манмалла мар.

Старик нехотя слез с телеги, ухватился за плечо Лю Гуй-лань и, пошатываясь на отяжелевших ногах, передал наказ Го Цюань-хая: во-первых, не скучать и не плакать, во-вторых, не лениться и работать, в-третьих, не забыть, что как только жеребенок подрастет, отдать его старикам Тянь.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӳссен аҫу мӗнле хӑрушӑ вилӗмпе вилнине ан ман!

— Вырастешь, не забудь, какой ужасной смертью умер твой отец!

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кӑштах ӳссен, Ильсеяр, Андрей пиччӗш ун чухне хӑйӗнчен шӳтленине тавҫӑрса илчӗ, вара ун ҫине самаях кӳренчӗ.

Когда Ильсеяр немного подросла, она поняла, что дядя Андрей подшутил над ней, и даже обиделась на него.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аялти икӗ шӑлӗ ӳссен, унтан ҫӳлти икӗ шӑлӗ ӳссен, каярахпа вара аялта тӑватӑ шӑл, ҫӳлте те ҫаплах ӳсме тытӑнсан аван пулӗччӗ!».

Правильно: два зуба внизу, потом два зуба наверху и четыре внизу и т. д…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кирпӗчӗн-кирпӗчӗн салатса тӑкӗччӗ мучи сав курайман завода, вырӑнне ҫӗрпе танлаштарса тикӗслӗччӗ: ӳссен ӳстӗрччӗ унта, пӗреххут, сухӑр вӗлтӗрен, ҫумкурӑк кашласа лартӑрччӗ!..

По кирпичику разметал бы Гаврила ненавистный завод и место с землею сравнял бы, чтобы росла на нем крапива да лопушился бурьян!..

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Ӳссен Зоя вуласа пӑхтӑр тесе эпӗ пуҫтарса хунӑччӗ ку хаҫата.

— Я сохранила эту газету, чтобы Зоя, когда подрастет, прочитала.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӳссен хӑвах курӑн-ха.

 — Когда подрастёшь, сам увидишь.

Тӗнче мӗн пысӑкӑш // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 7–8 с.

Ӳссен, пӗве кӗрсен, пиҫӗ те тӑп-тӑп пулӑн, апу пек.

А когда вырастешь, станешь крепкой и статной, как твоя мама.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ку ҫӗршывра нимӗнле ҫӳл-йӗр те, сукмакӗ те ҫук, кунта йывӑҫ-курӑк ытла имшер ӳссен те, ҫулҫӳревҫӗсен ури йӗрӗсене часах курӑк хупласа илет.

В этой стране совсем нет дорог, даже тропинок, и как бы ни жалка была растительность, все же она скоро заглушала следы редких путешественников.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Мӗнле ҫын пулӗ ӳссен?.. — тӗлӗнсе ыйтнӑ Лёнька Стародуб, унтан вӑл Серёжа патне пырса, тӳрех унӑн ҫирӗп хулӗсене тыткаласа пӑхнӑ.

— Что ж это из него вырастет?.. — удивленно спросил Ленька Стародуб и, подойдя вплотную к Сергею, начал бесцеремонно ощупывать его крепкие мускулы.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— А ӳссен кам пуласшӑн эсӗ?

— А кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ху каларӑн-иҫ паҫӑртарах кӑна: «Ӳссен геолог пулатӑп», — терӗн.

Ты же сам давеча сказал: буду геологом.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ каярахпа ӳссен санран ҫӳллӗрех пулатӑп вӗт.

Я вырасту и стану выше тебя на целую голову.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вӑл хӑйӗн расхочӗсене тем пулсан та ӳстермен; ҫӗрулми хакӗ унчченхинчен ытларах ӳссен, вӑл ӑна илме пӗр пус та хушман, сахалтарах илнӗ ҫеҫ; тепӗр чух тӑраниччен ҫиеймен пулсан та, ҫакӑн пек пурнӑҫа хӑнӑхнӑ.

Ни в каком случае не увеличивал он своих издержек, и если цена на картофель слишком поднималась против обыкновенного, он не прибавлял ни одной копейки, но уменьшал только количество, и хотя оставался иногда несколько голодным, но, однако же, привыкал к этому.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ӳссен йӑлтах ӑнланӑн-ха.

Вырастешь и всё поймёшь.

Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.

Пӗлессӳ килсен, ман хамӑн та ӳссен паттӑр пулас килет.

Если хочешь знать, я тоже стану героем, когда вырасту.

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Ӳссен эпӗ сад хуралҫи пулап, — персе ярать кӑштахран Толик.

— Когда вырасту, пойду работать сторожем в сад, — ни с того ни с сего брякнул вдруг Толик.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

— Эпӗ ӳссен… арччис пуласшӑн та, кун пек кӗвӗллӗ шухӑшсем киле-киле тинкене илмӗҫ-ши?

— Хочу стать артистом, когда вырасту… стихи не будут меня мучить?

Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех