Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкӗнчӗ (тĕпĕ: ӳкӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа, хурахсем хӗнесе хӑварнӑ хуняшшӗ вилнине пӗлсен, Сӑпани ҫав тери ӳкӗнчӗ, кулянса, хӑйне хӑй тарӑхса пурӑнчӗ, ик-виҫӗ талӑк путлӗн ҫывӑраймарӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӗкӗтпе сиввӗн калаҫнӑшӑн Тамара хӑй те ӳкӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ҫав вӑхӑтра Верук аппаран эрех илсе юлманшӑн ӳкӗнчӗ вӑл.

В это время она пожалела, что не взяла у тети Веры водки.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл хӑй ӗҫӗсемшӗн ӳкӗнчӗ, — терӗ те бригада начальникӗ, Чжан Цзин-жуйпа сывпуллашса пӳлӗме кӗчӗ.

Он раскаялся во всем, — сказал начальник бригады и, попрощавшись с Чжан Цзин-жуем, вернулся в комнату, где продолжалось собрание.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тепӗр кунне, эпӗ лӑпланса ҫитсен, Олег ман умра пуриншӗн те ӳкӗнчӗ:

На другой день, когда я уже успокоилась, Олег покаялся мне во всём:

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Уча хӑй еннелле таяннӑ Боянӑна ыталама пултарайманнишӗн ӳкӗнчӗ.

Уча пожалел, что не может обнять и Бояну, которая, задыхаясь, нагнулась над ним.

11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ячӗ, анчах, Актуша курсан, ӳкӗнчӗ.

Пустила, но, заметив Актуша, стала раскаиваться.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ун чухне Матвей Иванович хӑй хӑрушӑ та тискер ӗҫ тунӑшӑн ҫийӗнчех чун-чӗререн ӳкӗнчӗ.

Он очень скоро раскаялся тогда в своей жестокости.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах часах ӳкӗнчӗ: вӑрманта сасартӑк салтаксем тӗл пулса: «Ӑҫта каятӑн?» — тесе ыйтсан, кирлӗ пулать вӗт.

Но вскоре же раскаялась, а вдруг ей в лесу встретятся солдаты и спросят, куда она идет?

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Черныш хӑй табак туртманнишӗн пӗрремӗш хут ӳкӗнчӗ.

Впервые Черныш пожалел о том, что не курит.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Яла хурӑнташӗсене шырама кайсан, лешсем таҫти уйра ӗҫленине пӗлсен, Вячеслав Семёнович шутсӑр ӳкӗнчӗ

И потом, когда мы приехали в деревню разыскивать родственников, Вячеслав Семенович жалел, что они где-то далеко, в поле…

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Яков мӗнле шут тумаллине пӗлмесӗр, ҫак лутака, ӗмӗр тӑршшӗпех пичке ҫине утланса ларнӑ пек кукӑр ураллӑ каччӑна тӳрех персе пӑрахманшӑн ӳкӗнчӗ, мӑшлатса тӑчӗ.

Яков сердито сопел, не зная, как решить, сожалея, что сразу не застрелил этого коренастого парня, с такими кривыми ногами, как будто он всю жизнь сидел верхом на бочке.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Полина Яковлевна ӳкӗнчӗ:

Полина Яковлевна огорчилась:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну, нимех те мар, нимех те мар, — ӳкӗнчӗ вӑл.

«Ну, ничего, ничего, — уговаривала она себя.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Кам? — тесе хӑвӑрт ыйтрӗ те креолка, ҫавӑнтах уншӑн ӳкӗнчӗ.

— Кто? — быстро спросила креолка и сейчас же пожалела об этом.

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах Дэви малтанхи пекех пуҫне усса ларчӗ, Бен вара ӑна хӑйпе пӗрле илнӗшӗн ытларах та ытларах ӳкӗнчӗ те, самолёт ҫунатти айӗнче Хӗрлӗ тинӗс хӗрринчи тем териех сарлака, пӗр чӗрчунсӑр пуш хир тӑсӑлни ҫине кичеммӗн пӑхса пычӗ.

Но Дэви сидел опустив голову, а Бен все больше и больше жалел, что взял его с собой, и уныло поглядывал на расстилавшееся под крылом самолета бесплодное пустынное побережье Красного моря — непрерывную полосу в тысячу миль, отделявшую нежно размытые краски суши от блеклой зелени воды.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бен ывӑлне хайӗнпе пӗрле илнӗшӗн ӳкӗнчӗ.

Бен пожалел, что взял с собой сына.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Хӑй ӑшӗнче вӑл: «Ӑҫтан кӑна ҫак Шӑрттан Имечӗпе ҫыхланса кайрӑм-ши», — тесе ӳкӗнчӗ.

Сердито думал про себя: «И дернуло же меня связаться с этим Шырттаном!»

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй те килме вӑхӑт ӳкереймест, ҫавӑншӑн ӳкӗнчӗ те, вӑтанчӗ те.

И тут же сам повинился, что пришел только сегодня, — все недосуг было, времени в обрез.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Ӑҫтан ҫыхланса кайрӑм-ха ку ҫынпа?» — тесе ӳкӗнчӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

И он уже жалел про себя, что связался с этим сквалыгой.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех