Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗмӗр (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ… эпир питӗ хӑраса ӳкрӗмӗр! — тет вӑл ҫиллессӗн, анчах Костьӑна питӗнчен пӑхса илет те урӑх сасӑпа калаҫма пуҫлать.

Я… мы так испугались! — негодующе говорит она, но, заглянув Косте в лицо, сразу меняет тон.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ну, эпир лайӑх чупрӑмӑр, тепӗр вунӑ минутран вӑрмана ҫитсе те ӳкрӗмӗр.

Ну, мы так хорошо с ним скакали, что минут через десять были уже в лесу.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эпир чӑм шыва ӳкрӗмӗр, шхуна чулсем ҫине пырса кӗринччӗ, тесе пӗтӗм чӗререн ӗмӗтленсе пыратпӑр.

Мы были мокры, злы и от всего сердца желали шхуне напороться на камни.

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Эпир санпа, Чочой, чее тилӗ йӗрӗ ҫине ӳкрӗмӗр пулас.

Видимо, мы с тобой, Чочой, на след какой-то хитрой лисы напали.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпир кунта хӑраса ӳкрӗмӗр

— Мы тут напугались…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпӗ, ура тӗрекне ҫухатса, сулӑнса кайрӑм та, иксӗмӗр те пирӗншӗн кравать вырӑнне те шутланакан диван ҫине йӑванса ӳкрӗмӗр.

Я качнулся, потерял равновесие, и мы повалились на диван, который служил нам и кроватью.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӑват уран е шукаласа, йӗпе вулӑсене ыталакаласа ҫырман сулахай енне каҫса ӳкрӗмӗр те унӑн хӗррипе малалла кайма шутларӑмӑр.

На четвереньках и ползком, обнимая мокрые стволы, мы перебрались на левый берег и сразу попали на дорогу, по которой и решили идти.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Астӑватӑп, юр ҫине йывӑррӑн ӳксенех ӑҫта эпир, кам енне ӳкрӗмӗр тесе шухӑшласа илтӗм.

Тяжёлый шлепок о снежную поляну и острая мысль: где мы, на чьей стороне упали?

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Эпир кӳлӗ патнелле чупса ҫыран хӗрне ҫитсе ӳкрӗмӗр.

Мы побежали к озеру и быстро достигли берега.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир питӗ хуйха ӳкрӗмӗр, ҫакӑншӑн пире Ольга Николаевнӑран ҫакланать ӗнтӗ тесе шутларӑмӑр, анчах Ольга Николаевна пачах нимӗн те каламарӗ, ҫакӑ маншӑн япӑхрах пек туйӑнчӗ, вӑл пире хӑйне итлеменшӗн питӗ хытӑ ятланӑ пулсан, лайӑхрах пулнӑ пулӗччӗ.

Мы очень опечалились и думали, что нам еще от Ольги Николаевны за это достанется, но Ольга Николаевна нам совсем ничего не сказала, и для меня это было почему-то хуже, чем если бы она как следует пробрала нас за то, что мы не послушались ее.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир пуҫ патне тепӗр хут тапӑртаттарса ҫитрӗмӗр, пуҫ пирӗн ҫине вӗрме тытӑнчӗ те, эпир каллех пӗр аяккинелле сиксе ӳкрӗмӗр.

Мы опять поскакали к голове, а она принялась на нас дуть, и нас снова понесло в сторону.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Чӑн та, кайран аран тарса ӳкрӗмӗр.

Правда, еле убежали потом.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпир малтан эсӗ шыва путнӑ тесе питӗ хӑраса ӳкрӗмӗр.

— Мы сначала испугались, подумали, что ты утонул.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпир хӑрасах ӳкрӗмӗр.

Можно представить себе, как мы испугались.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир хӑрасах ӳкрӗмӗр.

Всех нас охватила тревога.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эпир, сире пӗр-пӗр инкек пулнӑ пулӗ тесе, хӑраса ӳкрӗмӗр.

— А мы боялись, что с вами несчастье случилось.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗр Мускав патне ҫитсе пыраттӑмӑр, — халь акӑ 300 ҫухрӑма каялла кайса ӳкрӗмӗр.

Мы уже подходили к Москве, а теперь откатились на 300 верст.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗр пурте сехӗрленсе ӳкрӗмӗр.

Мы все взволнованы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Акӑ эпир кирлӗ курса ӳкрӗмӗр те, Уэлдон миссис, — терӗ Дик Сэнд.

— Вот мы и легли на нужный курс, миссис Уэлдон, — сказал Дик Сэнд.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Атту ӗҫ патне ҫитрӗмӗр те хӑраса ӳкрӗмӗр!

— А то как дошло до дела, так испугались!

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех