Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкертӗр (тĕпĕ: ӳкер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир мана хӑратсах ӳкертӗр, — терӗ Марта.

— Вы испугали меня, — сказала Марта.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир, пушӑ кӗленче, мӗншӗн ҫак шӑнкӑрч йӑвине ӳкертӗр?

Зачем вы, пустая бутылка, нарисовали этот скворешник?

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Акӑ ҫав ӗҫ путланса ларсан, рабочисем выҫӑпа аптраса станоксем патне таврӑнсан, ун чухне вара искровецсене питлеме те май пулать, акӑ пӑхӑр — ленинецсене итлени ӑҫта илсе пырать: хӑвӑра икӗ хут ытла йывӑр пусмӑра кӗртсе ӳкертӗр, теме пулать рабочисене.

Когда оно рухнет, когда рабочие, изголодавшись, отчаявшись, вернутся к станкам, тогда можно будет на случае этом изобличить искровцев: вот, дескать, к чему ведет — слушаться их, ленинцев: только удвоили себе кабалу.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Темиҫе уйӑхран ҫеҫ, ун ятне Бородино патӗнче йывӑр аманнӑ тата палӑрнӑ ҫынсен шутӗнче курнӑ хыҫҫӑн, вӑл ӑнсӑр пулса кайнӑ та, килтисем ӑна, тар чирӗ ҫӗнӗрен килсе ураран ан ӳкертӗр тесе, хӑраса ӳкнӗ.

Несколько месяцев уже спустя, нашед его имя в числе отличившихся и тяжело раненых под Бородиным, она упала в обморок, и боялись, чтоб горячка ее не возвратилась.

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех