Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫне (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аттепе анне колхоз ӗҫне те ӗлкӗрнӗ, ачисене ура ҫине тӑратас тесе те ҫине тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Анне пурри телей // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d0%b0%d0%b ... 5%d0%b9-2/

Профилактика ӗҫне вӑйлатнине пула кӑҫалхи тӑхӑр уйӑхра ӳсӗрле тунӑ преступленисен шутне (19,1 процент) чакарма май килнӗ.

Куҫарса пулӑш

Малашне те йӗркелӗхшӗн тӑрӑшӗҫ // Р.Зайнуллин. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b0/

Карчӑк тӗпел шӑтӑкне кайса чашӑк-тирӗксем ҫума тытӑнать те ӗҫне пӗтермесӗрех урам енчи вӑрӑм сак ҫине ларать.

И старушка решительно удалилась в чулан, загремев посудой, но вот она, не докончив работу, снова вышла, села на длинную лавку.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑваш тени вӑл чӑвашрах пурӑнтӑр, хӑйӗн ӗҫне хӑех татса пама пӗлтӗр».

Нет, что ни говори, а чуваш должен жить в чувашской стороне и дела свои сам должен решать.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чарӑнмасӑр палкаса «камит» тунӑ хушӑра Кушил мучи хӑйӗн ӗҫне пӗр самаята та манмасть.

Так, балагуря с народом, Кошель, однако, ни на минуту не забывает о деле.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тимӗрҫӗ ӗҫне, ҫӗвӗҫӗ ӗҫне, каскалама вӗренет.

Умел многое: и по кузнечному ремеслу, и шить-распороть, и плотницкому делу был обучен.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Атӑл ҫинчи хуласене ҫирӗплетме тесе тӳресем Сӑр вӑрманне сырса илнӗ те халӑха пӗр укҫасӑрах вӑрман ӗҫне хӑвалама тытӑннӑ.

Для укрепления городов Поволжья власти окружили Сурские леса и погнали народ на их вырубку.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эсир часрах ӗҫне тупса хатӗрлӗр».

Так что готовьте поскорее работу.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Стараста хӑйӗн ҫӗрлехи ӗҫне (кӑнтӑр куҫӗпе пӑхса савӑннӑ пек, пур ҫӗрте те тӗлӗне-тӗлӗне чарӑнса тӑрать, вӗллесене тытса пӑхать.

Староства удивлялся, будто не сам этой ночью натворил тут столько зла.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне ӳсӗр таврӑнсан та Каҫҫан пичче яланхи ӗҫне туса пӗтермесӗр нихҫан та ҫывӑрма выртман.

Даже когда приходил домой пьяным, дядя Касьян никогда не ложился спать, не закончив дела.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килти пӗтӗм хӗрарӑм ӗҫне ашшӗ туса пынӑ: кӗпе ҫунӑ, апат-ҫимӗҫ пӗҫернӗ…

Всю работу по дому делал отец — стирал, мыл, готовил еду…

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫне часрах татма ҫеҫ пулӑшӗ вӑл.

Да этим он только и добьется того, что ускорит свой конец.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл ӗҫне илсе ҫавӑркаласа пӑхрӗ те каллех сак ҫине пӑрахрӗ.

И в сердцах швырнул его на лавку.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр ҫын ӗҫне тепӗр чухне ӗмӗр тӑршшӗпе татаймаҫҫӗ.

Потом будут из рода в род переходить, и конца им не будет.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӗҫне» пӗтерсенех хӑйсем ялтан тухса шӑвӑнаҫҫӗ.

Сделают свое «дело» — и были таковы.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Элексантӑр атте» ӗҫне шутласа та кӑларас ҫук!

Так что дел у отца Александра не счесть!

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эс килӗшнӗ пулсан эпир тахҫанах ӗҫне татнӑччӗ ӗнтӗ», — тенӗ пек туйӑнаҫҫӗ вӗсен тӗксем пичӗсем.

«Эх, согласился бы ты, мы бы уж давно все дело обставили», — говорят их унылые лица.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якур шӑллӗ Хӗлип, — Ухтиванпа тантӑш ача, — лупас айӗнче чӑпта ҫыхса таратчӗ, Ухтивана курчӗ те ӗҫне пӑрахса аллисене йӗм ҫумне сӑтӑрса илчӗ.

Брат Ягура — Хелип, ровесник Ухтивана, плел рогожные кули в сарае, увидев Ухтивана, он оставил свое занятие, отряхнул руки о шаровары и почти шепотом предложил:

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗмсӗр Някуҫӑн чӗлхи-ҫӑварӗ хӑй ӗҫне тунӑ чухне ҫеҫ уҫӑлать.

Вот тогда-то Нягусь и развязывает свой язык.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмахӗ тухрӗ тӗк — ӗҫне те кӗтсех тӑр.

За словом жди дела.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех