Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗне сăмах пирĕн базăра пур.
ӗне (тĕпĕ: ӗне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Килти ӗне начар апатпах фермӑри чылай ӗнесенчен ирттерет.

Куҫарса пулӑш

VII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Лашасем, тӗртсе ярсан — кайса ӳкеҫҫӗ, камӑн ӗни вӑйлӑ — ӗне кӳлет…

Куҫарса пулӑш

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Бидонне пӗр енчен тимӗр пӑрӑхпа ҫыхӑнтарнӑ (пӑрӑхӗ ӗнесен пуҫӗ тӗлӗнчен витен леш вӗҫнех тӑсӑлса каять), тепӗр енчен шлангсем ӗне ҫилли патнелле пыраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Аля-Алевтина // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 386–391 с.

Хӗл каҫнӑ пӑрусене ӗне шутне кӗртме тӑхтарах тӑраҫҫӗ, вӗсенчен суса илнӗ сӗте ытти ӗнесем ҫине валеҫсе яраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Пӗр ӗнерен 6500 килограмм сӗт сумалла, ӗне выльӑхсен талӑкри вӑтам ӳт хушаслӑхне 970 грама ҫитермелле…

Куҫарса пулӑш

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Ӗнесене искусственнӑй майпа ҫеҫ пӗтӗлентеретпӗр, ку пире ӗне ӑраттине шултӑралатма пулӑшать.

Куҫарса пулӑш

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ӗне курмана — качака, теҫҫӗ те, анчах ман Нюрка тепӗр ӗнеҫсӗр ӗнерен нумай ирттерет.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Арӑмӗн сассинчен ӗне ӑҫта выртнине чухласа, ӗни умне лӑпчӑнса ларчӗ те аллипе хыпашла-хыпашла чӗнчӗ:

Куҫарса пулӑш

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл выртакан ӗнине аллипе хыпашласа пӑхрӗ те ӗне ӳт-тирӗ сивӗннине туйрӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫапла сӗмленсе ҫӳренӗ хушӑра Михапар хӑй сисмесӗрех кулленхи ӗҫе кӳлӗнчӗ: ӗне суса кӗчӗ (ӑна Михапар амӑшӗ вилсен вӗреннӗ пулнӑ); виҫӗ пуҫ сурӑхӗпе ӗнине кӗтӗве хӑваларӗ; сӗтне сӗрсе пӗр чашӑк ярса хӑварчӗ те ыттине нӳхрепе антарчӗ; икӗ ачапа икӗ мӑн ҫын валли яшка пӗҫерчӗ.

Так ни на что и не решившись, Михабар впрягся в повседневные дела: подоил корову (этому Михабар научился после смерти матери), проводил ее в стадо вместе с тремя овцами; процедил молоко, отлил одну чашу, остальное снес в погреб; затем сготовил обед — на двух взрослых и двух детей…

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ярилен ӗнине кӗтӗве хӑвалас хуйхи ҫук — ҫук вӗсен ӗне.

Яриле это не волнует — ему больше некого выгонять в стадо, нет у него больше коровы.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ятламасӑн макӑрасси килчӗ: ҫак вӑхӑтра амӑшӗ кашни кунах ӗне сӑватчӗ, темле чухӑн пурӑнсан та унӑн, тӑлӑх хӗрарӑмӑн, ҫав савӑнӑҫӗ пурччӗ, ак Урасмет ӗнене ҫавӑтса тухса кайнӑ хыҫҫӑн карчӑкӑн вӑл савӑнӑҫ та ҫук ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗне вырӑнне вӗсем качака усраҫҫӗ (ахальшӗн мар пулӗ, качакана — ҫук ҫын ӗни, тенӗ ваттисем), суха тума — сӗлӗ курман наян лаша усраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр кил урлӑ пурӑнакан Пурӑш Элекҫейӗ типӗ ҫул ӗнине сутса ячӗ, тепӗр ҫул вара вӗсем ӗне ҫуккипе выҫҫа юлчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Сӑмахран, малта кӑтартнӑ пример тӑрӑх, вӗсем ман тӑшман ман ӗнене мӗнле майпа туртса илме пултарни ҫинчен ыйтса пӗлес вырӑнне урӑххисем ҫинчен: ман ӗне хӗрлӗ е хура тӗслӗ пулни ҫинчен, унӑн мӑйракисем кӗске е вӑрӑм пулни ҫинчен, ӑна килте е кӗтӳре суни ҫинчен, вӑл мӗнле чирсемпе чирленисем тата нумай ыттисем ҫинчен пӗр вӗҫӗмсӗр тавлашма юратаҫҫӗ.

Так, в приведенном мной примере они и не спросят, какое право имеет мой противник на мою корову, но будут без конца толковать о том: рыжая ли корова или черная; длинные у нее рога или короткие; дома ли ее доят или на пастбище; каким болезням она подвержена, и прочее, и прочее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ хамӑн ӗнене икӗ майпа кӑна сыхласа хӑварма пултаратӑп: пӗрремӗш майӗ вӑл тӑшман адвокатне хам майлӑ ҫавӑрасси, ҫав адвокатӑн вара суд умӗнче ман тӗрӗслӗхе ӗнентерсе парасси; иккӗмӗш майӗ вара ҫав адвокатӑн ӗне манӑн мар, чӑнласах ман тӑшманӑн пулнине кӑтартса парасси пулать.

Строго говоря, у меня есть только два способа сохранить свою корову: первый — подкупить адвоката противной стороны, чтобы он дал понять суду, будто защищает правое дело; второй — убедить моего защитника изобразить мои притязания на корову как явно несправедливые, намекнув, что на деле корова принадлежит моему противнику.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чей ӗҫнӗ чухне ӗне чирӗсем ҫинчен калаҫаҫҫӗ: Толя пичче «Таса ҫыранра» чирлӗ ӗнесене сыватать.

За чаем разговаривают о коровьих болезнях: дядя Толя в совхозе «Ясный берег» лечит коров.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл кантӑк ҫинелле шиклӗн пӑхкаласа, ӗнесене апат пама, выльӑх тӑракан вырӑнсене тасатма хӗрарӑмсене пулӑшрӗ, ӗне сумалли витресене хӑйӑрпа тасатрӗ.

Тревожно поглядывая на окна, он помог женщинам раздать корм коровам, почистить стойла, надраил песком подойники.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ват ӗни вара каланӑ: «Ачам, эсӗ, ват ӗне пулнӑ пулсан, чупма ҫӑмӑл ҫӗрте ура ҫинче тытӑнса тӑма хӗннине пӗлнӗ пулӑттӑн», — тенӗ.

Старая корова сказала: «Кабы ты был не теленок, ты бы знал, что, где легче скакать, там труднее держаться».

Пӑру // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ӑҫтан пӗлме пултартӑр-ха Виталий паян ирпе кӑна колхоз вӗсен ялӗнчи ӗне ферминчи ӗнесене кунта, Ваттал кӳлли ҫывӑхне, ҫуллахи ҫитермене илсе килиине!

Откуда было ему знать, что сегодня перегнали сюда на пастбище у озера Ваттал колхозных коров.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех