Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗмӗрте (тĕпĕ: ӗмӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман кӑмӑл ҫавӑн чухнехи пек ӗмӗрте те хуйхӑллӑ пулман.

И я поднялся в таком печальном расположении духа, какого не испытывал никогда в жизни.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫывӑрасса пит хытӑ ҫывӑрнӑ; ун пек эпӗ ӗмӗрте те ҫывӑрман.

Так крепко, как не спал никогда в жизни.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӗмӗрте пирвайхи хут тӑшманран тарас решени йышӑнма аслӑ полководецшӑн питех те йывӑр пулнӑ.

Трудно было впервые в жизни принимать решение бежать от противника.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Измаил пек ҫирӗп, оборонӑра ҫав тери хаяррӑн хирӗҫ тӑракан крепость урӑх пулман, ҫавӑн пек крепоҫе штурмлама ӗмӗрте пӗрре ҫеҫ кайма пулать… — тенӗ Суворов.

— Не было крепче крепости, обороны — отчаянней, чем Измаил, — сказал Суворов, — только раз в жизни можно пускаться на такой штурм…

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пур ӗмӗрте те ҫынсем ҫакна лайӑх пӗлсе тӑнӑ: тӑшмана чи кӗске вӑхӑтра мӗн чухлӗ ытларах пырса ҫапан, ӑна ҫӗнтерме ҫавӑн чухлӗ ҫӑмӑлтарах пулать.

Во все века люди хорошо понимали, что чем больше ударов будет сделано по противнику за самое короткое время, тем легче его разбить.

Нумай кӗпҫеллӗ пӑшал // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

ХV-мӗш ӗмӗрте ҫынсем вӗсемпе ытларах усӑ курнӑ.

На протяжении всего XV века старое ручное оружие сохраняло свое первенство.

Мушкет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

ХIV-мӗш ӗмӗрте ҫынсем ухӑпа тата арбалетпа питех те лайӑх ҫапӑҫма пултарнӑ.

В XIV веке луки и арбалеты работали отлично.

Авалхи хӗҫпӑшал тата вутпа перекен пӑшал // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

ХII-мӗш ӗмӗрте шлем ҫумне виткӗҫ текен япала туса лартнӑ.

В XII веке появилось подвижное забрало.

Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

ХV-мӗш ӗмӗрте ҫынсем тимӗр тумтире ҫав тери лайӑх тума вӗренсе ҫитнӗ.

Наивысшего совершенства латы достигли в XV веке.

Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вара ҫӗнӗ япала шутласа кӑларнӑ, Х-мӗш ӗмӗрте металл енӗпе ӗҫлекен мастерсем тимӗртен пралук тума вӗренсе ҫитнӗ.

И тут как раз подоспело новое любопытное изобретение, в X веке мастера-металлисты научились волочить из железа проволоку.

Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Арбалета пӗр пин ҫул ӗлӗк — IХ-мӗш е Х-мӗш ӗмӗрте шутласа кӑларнӑ.

Арбалет был изобретен около тысячи лет назад — в IX или X веке.

Арбалет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Каярахпа, ХV-мӗш ӗмӗрте, ҫӑлтӑрсен чаплӑ каталогне Самарканд ханӗ Улуг-бек хушнипе тунӑ.

Позднее, в XV веке, замечательный звездный каталог был составлен по приказу самаркандского хана Улуг-бека.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӑлтӑрсен пӗрремӗш каталогне пирӗн эрӑчченхи IV-мӗш ӗмӗрте Китай астрономӗ Ши Шен тунӑ.

Первый звездный каталог составлен в IV веке до нашей эры китайским астрономом Ши Шеном.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗр ҫывӑхӗнче вӑл тепӗр хут XXXIX ӗмӗрте кӑна пулать.

Таким образом, она должна в следующий раз появиться близ Земли в XXXIX веке.

Комета ҫулӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хам ӗмӗрте те ун чухлӗ вилӗ курман.

За всю жизнь стольких упокойников не видела.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хам ӗмӗрте эпӗ Марата, Наполеона, Жореса, Брутӑна, Лассале, Одиссея, Аяксӑна тата Алеша Поповича курнӑ…

Встречался я с Маратом, Наполеоном, Жоресом, Брутом, Лассалем, Одиссеем, Аяксом и Алешей Поповичем…

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пурнӑҫ хамӑн ӗмӗрте тути-масине аван кӑтартрӗ.

Жизнь на своем веку хорошо показала весь его вкус.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Хӑшпӗрисем, вӑл ӗмӗрте сахаллӑн шутланаканскерсем, ку тискер ӗҫсемпе килӗшменни нимӗне те пӗлтермен.

Напрасно некоторые, немногие, бывшие исключениями из века, являлись противниками сих ужасных мер.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кун пек асаплантарасси вӑл ун чухнехи тискер те хаяр ӗмӗрте, ҫынсем яланах вӑрҫӑра паттӑрлӑх кӑтартассишӗн ҫунса юн тӑкса пурӑннӑ вӑхӑтра, ҫапла майпа этемлӗх мӗнне пӗлмесӗрех чунпа пиҫӗхнӗ вӑхӑтра пулма пултарнӑ.

Они были порождение тогдашнего грубого, свирепого века, когда человек вел еще кровавую жизнь одних воинских подвигов и закалился в ней душою, не чуя человечества.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ун чухнехи тискер ӗмӗрте ҫакса вӗлерни хура халӑхшӑн ҫеҫ мар, ҫӳлти классемшӗн те курса киленмелли чи интереслӑ япаласенчен пӗри пулнӑ.

В тогдашний грубый век это составляло одно из занимательнейших зрелищ не только для черни, но и для высших классов.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех