Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫри (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыран эпӗ сана хамӑн ҫак ӗҫри мӗн пур ӑнӑҫу ҫинчен каласа паратӑп.

Завтра я расскажу тебе о всех моих удачах в этом направлении.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Хӑй пысӑк ӗҫри ҫын пулни-и?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл темле ҫӑмӑлланса кайрӗ, пукан ҫинчен сиксе тӑчӗ те пӳлӗмре каллӗ-маллӗ уткала пуҫларӗ, унтан ӗҫри юлташӗ умне пырса чарӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӑвӑла вӑл темӗнле кӑткӑс вӑйсен ҫирӗп йӗркипе хирӗҫ тӑрса ҫӗнтерет, хӑрава кӗске хушусемпе самантрах путлантарма пӗлет; ӑҫта кӑмӑл туртнӑ ҫавӑнта ишет тата чарӑнать; хӑҫан ишсе тухассине, тиенессине, юсавпа канӑва йӗркелесе тӑрать; вӗҫсӗр-хӗрсӗр куҫӑмри чӗрӗ ӗҫри ҫакӑн пек пысӑк та ҫав тери ӑслӑ-тӑнлӑ влаҫа куҫ умне кӑларса тӑратма та йывӑр.

Он отражал бурю противодействием системы сложных усилий, убивая панику короткими приказаниями; плавал и останавливался, где хотел; распоряжался отплытием и нагрузкой, ремонтом и отдыхом; большую и разумнейшую власть в живом деле, полном непрерывного движения, трудно было представить.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Эпир врачсене пӗтӗм чунтан тав тӑватпӑр, вӗсен пандемипе кӗрешес ӗҫри паттӑрлӑхӗпе ҫирӗплӗхӗнчен тӗлӗнсе тӑратпӑр.

Мы от всего сердца благодарим врачей и восхищаемся их мужеством и стойкостью, в борьбе с пандемией

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пирӗн асаттесемпе аттемӗрсен, асаннесемпе аннемӗрсен ӗҫри тата ҫапӑҫури хӑюлӑхӗпе паттӑрлӑхӗн истори страницисенче асӑнмасӑр юлнӑ пулӑмсене тӗплӗн тӗпчесе палӑртас ӗҫе историксемпе пӗрле ача сачӗсенчи пепкесемпе шкул ачисем, студентсем, ялсемпе хуласенче тата поселоксенче пурӑнакан ентешсем хастарлӑн хутшӑнса хӑйсен пархатарлӑ тӳпине хыврӗҫ.

Наряду с историками, пробелы исторических страниц трудового подвига, мужества и отваги наших дедов и отцов, бабушек и матерей восстанавливали воспитанники детских садов, школьники, студенты, жители деревень, сел, городов и поселков.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Студент ҫулӗсенче ҫуралнӑ туслӑх чылай чухне каярахпа ӗҫри хутшӑнусене ҫирӗплетет.

Дружба, зародившаяся в студенческие годы, нередко становится основой крепких профессиональных и личностных отношений.

Олег Николаев Студентсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/25/chva ... udentsen-k

Сирӗн тарӑн пӗлӗвӗр, ӗҫри пысӑк ӑсталӑхӑр, тивӗҫе чунтан парӑнса тӑни обществӑра малашне те тӑнӑҫлӑхпа йӗркелӗх, ҫирӗплӗх хуҫаланассине, патшалӑх интересӗсене тата унӑн гражданӗсен прависемпе ирӗклӗхӗсене шанчӑклӑн хӳтӗлессине туллин тивӗҫтерме пулӑшасса шанса тӑратӑп.

Убежден, что ваши глубокие знания, высочайший профессионализм, преданность делу и дальше будут гарантировать мир и порядок в обществе, стабильность, надёжную защиту интересов государства, прав и свобод его граждан.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн Хӑрушсӑрлӑх органӗсен ӗҫченӗ кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/20/news-4000191

Хуҫалӑхсенче малта пыракан технологисене, производствӑпа тирпейлес ӗҫри лайӑх мелсене ӗҫе кӗртеҫҫӗ, ку чухнехи пысӑк тухӑҫлӑ техника туянаҫҫӗ, инвестици проекчӗсене ӑнӑҫлӑн пурнӑҫлаҫҫӗ, ҫӗнӗ ӗҫ вырӑнӗсем йӗркелеҫҫӗ.

В хозяйствах внедряются передовые технологии, принципы производства и переработки, закупается современная высокопроизводительная техника, реализуются инвестиционные проекты, создаются новые рабочие места.

Михаил Игнатьев Ял хуҫалӑхӗпе тирпейлекен про­мыш­лен­ноҫ ӗҫченӗн кунӗ ячӗ­пе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/10/13/news-3954139

Отрасль предприятийӗсем паян хастарлӑн аталанаҫҫӗ, производство хӑвачӗсене ҫӗнетеҫҫӗ, ку чухнехи технологисене ӗҫе кӗртеҫҫӗ, инвестици проекчӗсене пурнӑҫлаҫҫӗ, ӗҫри ҫӗнӗ майсене алла илеҫҫӗ.

Сегодня предприятия отрасли активно развиваются, проводят модернизацию производственных мощностей, внедряют современные технологии, реализовывают инвестиционные проекты, осваивают новые направления работы.

Михаил Игнатьев Машинӑсем тӑвакансен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/30/news-3942669

Ҫак уяв, 2011 ҫулта туса хунӑскер, финанс сферин ӗҫченӗсен патшалӑхӑн финанс тытӑмӗн ҫирӗплӗхне тивӗҫтерес ӗҫри пӗлтерӗшне уҫӑмлӑн палӑртать.

Этот праздник, учрежденный в 2011 году, призван подчеркнуть роль специалистов финансовой сферы в обеспечении устойчивости финансовой системы государства.

Михаил Игнатьев Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/08/news-3929485

Аслӑ Ҫӗнтерӗве мӗнлерех хакпа ҫӗнсе илнине эпир питӗ лайӑх пӗлетпӗр, ҫавӑнпа та Тӑван ҫӗршыв ирӗклӗхӗпе никама пӑхӑнманлӑхӗшӗн пынӑ паттӑрла кӗрешӳре тӑшмана парӑнтарнӑ харсӑр чунлӑ ҫынсен ҫапӑҫури тата ӗҫри паттӑрлӑхне чыслӑн сума сӑватпӑр.

Мы знаем, какой ценой далась эта Победа, и свято чтим ратные и трудовые подвиги тех, кто выстоял в героической борьбе за свободу и независимость Родины.

Михаил Игнатьев Ҫӗнтерӳ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/09/news-3845767

Ӗҫри ҫӗнӗлӗхсем те интереслентерчӗҫ ӑна.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Виктор Иванович та: «Юрӗ, хӑйӗнне хӑй пӗлтӗр эппин, анчах ӗҫри йӗркесӗрлӗ-хе пӗтермелле», — тесе пӳлӗмне питӗрчӗ, Сидоровсен килӗ еннелле утрӗ.

Виктор Иванович тоже махнул рукой, решив: «Ладно, пусть сама решает свои проблемы, но вот с безобразным поведением на работе надо покончить», запер комнату и пошел к дому Сидоровых.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӗсенчен пуҫне сӗтел хушшинче тата ҫак ҫынсем лараҫҫӗ: нефть турттарас ӗҫри специалист-инженер Алексеев, — ватӑлса кӑвакара пуҫланӑ этем, анчах та лайӑх пӑхса усраннӑ сӑн-пичӗ унӑн тимлӗн те ҫамрӑккӑн курӑнать, — ыйтусене вӑл ҫирӗппӗн татса йышӑнакан ҫын пек туйӑнать, Мускавран вӑл ҫак кунсенче ҫеҫ килсе ҫитнӗ; кунтах тата унӑн ывӑлӗсем — ҫирӗм ҫулхи штабс-капитанпа ҫирӗм икӗ ҫулхи подполковник.

За столом, кроме них, сидели: спец по нефтяному транспорту, на-днях командированный сюда из Москвы, инженер Алексеев — холеный седоватый человек, с моложавым решительным лицом, и два его сына — двадцатилетний штабс-капитан и двадцатидвухлетний подполковник.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чӑваш Енре 2021 ҫула Сӑр тата Хусан хӳтӗлев вырӑнӗсене тума хутшӑннисен ӗҫри паттӑрлӑхне халалланӑ ҫулталӑк тесе пӗлтернӗччӗ.

2021 год в Чувашии был объявлен Годом, посвященным трудовому подвигу строителей Сурского и Казанского оборонительных рубежей.

Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв Паттӑрӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/09/gla ... et-s-dnyom

Ку вӑл — аттен ӗҫри помощникӗ, мотобоец Федя иккен.

Это помощник отца — мотобоец Федя.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Туссем манӑн сахалччӗ, кӑмӑлӑм хамӑн ӗҫри чылай юлташсем пек усал майпа хӑтланма туртмарӗ.

Друзей у меня было мало, а совесть не позволяла мне подражать дурным приемам многих моих собратьев по профессии.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫитӗнекен ӑрӑва пӑхса ӳстерес ӗҫри ача амӑшӗн пӗлтерӗшне хак пама та ҫук.

Неоценима роль женщины-матери в становлении подрастающего поколения.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/07/news-3797403

Йывӑр самантра эсир яланах юнашар, шӑпах сирӗн ӗҫри ӑсталӑхӑрпа тимлӗхӗр тата вӑр-варлӑхӑр ҫын пурнӑҫне ҫӑлса хӑварма май параҫҫӗ.

В трудную минуту вы первыми оказываетесь рядом, именно ваши оперативность, знания, внимательность позволяют спасти человека.

Васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2020/04/28/vrio-glav ... ravlyaet-s

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех