Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑша (тĕпĕ: ӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл манран ҫакӑн пирки тӗплӗнрех ыйтать тата самаях лӑпкӑн итлет, анчах — питех те тимлӗн, вӑл манӑн канӑҫсӑрлӑхӑма йышӑнать, ӑнланса ӑша хывма тӑрӑшать.

Он спрашивал меня обо всем этом и слушал довольно спокойно, но с глубоким вниманием, признавая мою тревогу и пытаясь ее усвоить.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫепӗҫ те ырӑ кӑмӑллӑ Вера Григорьевна Камышова (халӗ Федорова) вырӑс чӗлхипе литературине ӑша хывма вӗрентрӗ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Ҫӗрлехи тӗнче инҫечӗ шӑплӑх сӗмӗнче ҫӗтсен Пуҫланать ултав сехечӗ выҫ куҫпа ӑша хӗссе.

Ночной мир вдали от тишины Начинается обман и заканчивается рукоприкладством.

VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

«Епле путсӗр те иккен ҫав Дегтярев! — хӑйӗн япӑх енӗсене ӑша хывса шухӑшланӑ вӑл.

«Какая же, однако, каналья этот Дегтярев! — думал он, записывая минусы.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Хӑраса ӳкнӗ тискерчӗксем каялла чакса тӑчӗҫ, Гент ӑша кантаракан техӗмлӗ шӗвеке пӗр сыпкӑмпах пушатсан, сулахаялла та сылтӑмалла савӑнӑҫлӑн кулса пӑхкаласан хӑраса ӳкнӗ тискерчӗксем ҫӗкленӳллӗ тӗлӗнӳпе ҫухӑрашма пикенчӗҫ.

Испуганные дикари отпрянули, завизжав в восторженном изумлении, когда Гент одним духом осушил приятный прохладительный напиток, улыбаясь налево и направо.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫителӗклех пурӑнса ҫитсен пӗррехинче ҫакна асӑрхарӑм: пирӗн ас тӳп-тӳрӗ йӗре ӑша лайӑхрах хывса хӑварать-мӗн, тӗслӗхрен, урама; ҫапах та ансат хваттер (вӑл сирӗн мар тӑк) тӗлӗшпе — пӗтӗмлетӳ: эсир унта пӗр хутчен ҫеҫ пулса курсан, унтан вара япаласемпе пӳлӗмсем еплерех вырнаҫнине аса илме хӑтлансан ҫурри чухлӗ — ҫавӑнта архитектурӑпа лару-тӑру пирки хӑвӑр тӗшмӗртме хӑтланни; ҫапла вара, ҫав вырӑна тепре лексен эсир ӑна урӑхларах куратӑр.

Я заметил, когда пожил довольно, что наша память лучше всего усваивает прямое направление, например, улицу; однако представление о скромной квартире (если она не ваша), когда вы побыли в ней всего один раз, а затем пытаетесь припомнить расположение предметов и комнат, — есть наполовину собственные ваши упражнения в архитектуре и обстановке, так что, посетив снова то место, вы видите его иначе.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӗсене ниҫта вырнаҫтарма ҫуккипе, ҫӳлте сасӑсӑр ярӑнса ҫӳрекен хурчӑкан вичкӗн куҫӗсенчен тӗкӗсене тӑратнӑ ҫерҫи ҫапӑ купипе пӗр тӗслӗ пулса тӑнӑ пекех, пӗр муклашка пулса пӳрт ҫийӗнчи улӑмпа тата курӑкпа пӗрпек пулса, пӗчӗкленсе чӗрӗпле кукленсе пытанма май килменни пӗтӗм ӑша вӑркатса тӑрать.

Досадуешь, что некуда их приткнуть, что нельзя съежиться, свернуться в комочек, слиться с соломой крыши, с травою, как сливается с кучей хвороста серый взъерошенный воробей под пристальным взглядом бесшумно парящего коршуна.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сефиротсем унӑн тӗллевӗсене тӳрех ӑша хыврӗҫ те ҫухалчӗҫ.

Тотчас же сефироты прониклись его желаниями и скрылись.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Вӗсем гени итальяна пирӗн ҫӗр-шывӑн тӗп хулинче питех те сиввӗн йышӑннине кура ҫак пулӑмпа ҫав тери чеен те каварлӑн усӑ курнӑ; Екатеринӑн патша ҫурчӗ вара, Вольтер кулӑшҫӑпа Ломоносов кӗленчеҫӗн тата Тредьяковский футуристӑн ӑсшӑн сахал тутлӑхлӑ хутӑшӗнче воспитани илнӗскер, хӑйӗн аслӑ хӑнин пӗлӗвӗсен мӗн пур хаклӑхне ӑша хывайман.

Они ловко использовали то обстоятельство, что гениальный итальянец встретил ледяной прием в столице нашего отечества, а двор Екатерины, воспитанный на малопитательном для ума смешении юмориста Вольтера с стеклоделом Ломоносовым и футуристом Тредьяковским, не мог усвоить всей ценности знаний своего великого гостя.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Конституци нормисемпе принципӗсене хисеплени, Тӑван ҫӗршыв шӑпишӗн кашниех яваплӑ пулнине ӑнланса ӑша хывни Чӑваш Республикин тата ҫӗршывӑмӑрӑн социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика вӑй-хӑватне ӳстерсе пыма пулӑшасса ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.

Убежден, что уважение конституционных норм и принципов, осознание каждым гражданином персональной ответственности за судьбу Отечества позволят укрепить социально-экономический потенциал Чувашской Республики и всей страны.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн Конституци кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/12/news-3731457

Ӗмӗртен пӗр ҫӗр ҫинче туслӑн та килӗштерсе пурӑнса, пӗр-пӗрин чӗлхипе культурин ырӑ витӗмне ӑша хывса эпир нумай нациллӗ пӗр пӗтӗм халӑх пулса тӑратпӑр.

Веками проживая на одной земле в мире и согласии, через взаимопроникновение языков и культур мы становимся единым многонациональным народом.

Михаил Игнатьев Чӑваш чӗлхи кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/25/news-3552202

Вӗренӳ министерствин вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсемпе тата общество организацийӗсемпе пӗрле ачасене, ҫул ҫитмен ачасемпе ҫамрӑксене обществӑшӑн усӑллӑ ӗҫсем тума йышлӑнрах явӑҫтарма, вӗсене хӑйсен Тӑван ҫӗршыв умӗнчи яваплӑхне тата тивӗҫне ӑнланса ӑша хывма пулӑшакан проектсем туса хатӗрлемелле тата пурнӑҫламалла.

Министерству образования совместно с органами местного самоуправления и общественными организациями необходимо разработать и реализовать проекты для вовлечения как можно большего числа детей, подростков и молодых людей в общественно полезные дела, которые помогут им осознать свою ответственность и долг перед Родиной.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Анчах вӑл пӗр япалана ӑша хывмасть: нумай чухне чӑнлӑх йӑлмаксене вӑраххӑн, васкамасӑр пушантарать те салтать, ҫутӑ сӑрӑсемпе мар, ытларах кӑранташпа та калемпе ӗҫлет.

Но забывал, что действительность большей частью завязывает и развязывает узлы в длительном темпе, более работая карандашом и пером, чем яркими красками.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӑнкунӑн пархатарлӑ йӑли-йӗрки пире ӑс-хакӑла тӑтӑшах пуянлатса пымаллине ӑша хывма хистет, ырӑ ӗҫсем тума хавхалантарать.

Добрые пасхальные традиции побуждают нас к духовному совершенствованию, воодушевляют на свершение благих дел.

Олег Николаев Мӑнкун ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/24/glava-chu ... et-s-prazd

Тӑшмансен малтанхи сулли пӗтӗм вӑйпа пирӗн ҫине пырса ҫапӑнчӗ те, эпир Тимкӑпа иксӗмӗр те мӑй таран симӗсленсе тӑракан ӑша шыв ҫине кӗрсе кайрӑмӑр.

Первый вражеский плот с силой налетел на нас, и мы с Тимкой разом очутились по горло в теплой заплесневелой воде.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Эпир пурте, Фарфонт ҫыннисем, ытти ҫынсен умӗнче ҫапла пӗлтеретпӗр тата ҫирӗплететпӗр: малашне пурӑнма май ҫук, мӗншӗн тесен эпир пурте ӑсран тайӑлнӑ е пирӗн ӑша усал сывлӑш вырнаҫнӑ, ҫавӑнпа та хамӑрӑн кӑмӑлӑмӑрпа, пӗр-пӗринпе килӗшсе татӑлса пурнӑҫран хамӑра хамӑр уйӑратпӑр.

«Мы все, жители Фарфонта, заявляем и свидетельствуем перед другими людьми, что, находя более жить невозможным, так как все мы помешаны или одержимы демонами, лишаем себя жизни по доброй воле и взаимному соглашению.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Райӗҫтӑвкомӑн ҫулҫӳрев ӑйӑрӗ — мӗн каламалли! — чаплӑскер, тилхепене купарчи ҫинче хӗреслетсе илсенех тапса сикӗ, анчах ҫӗр йӗпе чухне ҫӳренӗ урапа йӗррисем хытнӑ та ҫул тӑнкӑр-танкӑрланнӑ, урхамах чупма тытӑнсан, ҫемҫе тӑрантас ҫинче те ӑша кисретет.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Урапа тӑнкӑр-танкӑр турӗ, ӑша антарас пек силлерӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ҫанталӑк уяртнӑ май тавралӑх епле ҫуталса кайнине те, ҫумӑр вӑхӑтӗнче йӗрлесе пӗтернӗ ҫул хытнипе урапа тепӗр ҫӗрте ӑша кисретмеллех танкӑртатнине те, хӗвел ӑшши питрен ачашшӑн лӑпканине те асӑрхамарӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Капитан малтанах матроссене кӗтмен ҫӗртен тӑвакан рейссен, суту-илӳшӗн чи йывӑр тата ҫынсӑр вырӑнсенчи чарӑнусен — тепӗр чухне уйӑхлӑх чарӑнусен — мыскарисемпе тӗлӗнтеретчӗ, анчах матроссем вӑраххӑн Грэйӑн «грэйлӑхне» хӑнӑхса ӑша хыврӗҫ.

Вначале капитан удивлял матросов капризами неожиданных рейсов, остановок — иногда месячных — в самых неторговых и безлюдных местах, но постепенно они прониклись «грэизмом» Грэя.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех