Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӑва сăмах пирĕн базăра пур.
ҫӑва (тĕпĕ: ҫӑва) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ҫавӑн чухне те кӗтсен, ҫавӑн чухне те, тахҫан авал Фауст чӑтнӑ пек, «тӳсӗмлӗхе» ҫӑва патне ӑсатмасан, эпир хӑравҫӑсем те ниме тӑман йӑх-яхсем пулатпӑр, вара ҫакӑншӑн пире истори ӗмӗрте те каҫармӗ.

Если мы и тогда будем ждать, если и тогда не предадим проклятию «терпение», как некогда Фауст, — мы трусы и ничтожества, и история нам никогда этого не простит.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Юханшыв хӗрринче ҫак ял-хула пур — Кӗҫӗн Саврасово, Аслӑ Володарка, Плетениха, Новлянски, Яковлевски, Ждановски, Сельвачево, Шувайлово, ҫавӑн пекех икӗ ҫӑва — Рождественски тата Георгевски — вырнаҫнӑ.

Рядом с рекой расположены населённые пункты — Малое Саврасово, Большая Володарка, Плетениха, Новлянское, Яковлевское, Ждановское, Сельвачево, Шувайлово, а также два погоста — Рождественский и Георгиевский.

Жданка (Пахра юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0% ... %BF%D0%B8)

Ну, ҫӑва тӗпне!

Ну, черт с ним!

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

«Ӑна эпир Петропавловски ҫӑва ҫинче хамӑран ыттисем выртакан ҫӗртех пытартӑмӑр ӑсатма хамӑр кайрӑмӑр тата кӗлӗмҫӗсем пычӗҫ вӗсем ӑна юрататчӗҫ те макӑрчӗҫ.

«Схоронили её на Петропавловском где все наши провожали мы и нищие они её любили и плакали.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫӑва ҫинче, хурӑнсем айӗнче, ҫунакан факелсен йӳҫек тӗтӗмӗ витӗр алтнӑ шӑтӑк умӗнче Бауманӑн вилнӗ, лӑпкӑ, хӑюллӑ пичӗ юлашки хут куҫа курӑнчӗ.

На кладбище, под березами, при чадном огне факелов мелькнуло в последний раз над раскрытой могилой мертвое, спокойное, твердое лицо Баумана.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем пӑрӑнчӗҫ те, тавра ҫулпа кайса, ҫӑва хӗррине, таҫта ҫӑва кӗтессине илсе каякан ҫулпа утрӗҫ.

Они свернули и далеким обходом вышли боковушку, уводившую в глухой кладбищенский угол.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Михальчук, йытӑ, ҫӑва ҫинче…

Михальчук, стерва, на могилке…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑва ҫинче

На кладбище

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑва патне ӑна: эп козак, эп ун пек пурӑнасшӑн мар.

Да пропади она: я козак, не хочу!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Утасса та вӑл темшӗн хӑяккӑнрах утрӗ: тен, капла ҫав банкӑна, ҫӑва патне каясскере, пӗтӗм ҫут тӗнче илтмелӗх чӑнкӑртатаканскере, тапса пыма меллӗрех-пӗр.

Кто его знает, может, так удобнее ему гнать ту паршивую жестянку, бренчащую на весь белый свет.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унсӑр пуҫне, Виктор ҫинчен те шухӑшларӑм: ҫав тӑваттӑмӗш пӳлӗм, ҫӑва патне каясскер, ун ашшӗне лексен, хӑйне хӑй еплерех туйнӑ пулӗччӗ-ши вӑл?

Еще я думал о том, как почувствует себя Виктор, если все-таки четвертая комната, будь она неладна, достанется его отцу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тен, Нина ун пекех шутламан та пулӗ, тен, эпӗ хам, унӑн хурлӑхлӑ кӑмӑлӗшӗн, Антоновшӑн (ҫӑва патне каясчӗ унӑн!), Милӑшӑн, хамшӑн тарӑхса, питех те вӗчӗрхентӗм пулӗ.

Впрочем, может быть, Нинка считала совсем не так, и я просто-напросто лез в бутылку, злясь на ее грусть, на Антонова, чтоб он был неладен, на Милочку, на себя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Итле-ха, ҫӑва патне ҫав фотографисене!

— Знаешь, черт с ними, с фотографиями.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫӑва пустуях ҫунтаратпӑр.

Мы просто «масло попусту выжигаем».

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халӗ эпир ҫӑва ӗҫпе мар, пустуях пӗтеретпӗр.

Мы сейчас это масло не на дело, а на ерунду тратим.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тепӗр чух вӑл кӑмӑлсӑр мӑкӑртатнӑ: шуйттан ламписем, ҫӑва аҫтахасем шыв ӗҫнӗ пекех ӗҫеҫҫӗ.

Порою он недовольно бурчал, что, мол, эти чертовы лампы пьют масло, будто драконы воду.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унтан пӗлӗт ҫинчен йӗпхӳ ҫӑва пуҫланӑ, — куҫа аран ҫеҫ курӑнакан вӗтӗ пӗрчӗсем хунарсен ҫутине, магазинсен кантӑкӗсене кӑвакрах тусанпа пиелесе илнӗ.

Потом с неба посыпалась изморозь, — маленькие, едва видные капельки сырости заволакивали огни фонарей и окна магазинов сероватой пылью.

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Люба та савӑнӑҫлӑн, телейлӗн кулса илнӗ, стакана тытса, тӑрӑшуллӑн ҫӑва пуҫланӑ.

Люба тоже улыбнулась радостно и счастливо, схватила стакан и начала усердно мыть его.

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӗреcсем ҫеҫ палӑракан юр витпӗ тип-тикӗс ҫӑва ҫинчи хун-хуран курӑнакан вӗр-ҫӗнӗ тӗмеске.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫӑва ҫине пухӑннисене пӗрне те шухӑшлаттармасӑр иртмен вӑл.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех