Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынсемшӗн (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрӳллӗ, капӑр пурнӑҫпа пурӑнакан ҫынсемшӗн мӗлкесен пӗрлӗхӗ вӑл Ассунтӑпа Аспазин мӗн пур ытараймилӗхӗпе тулса ларсан та ют пулнӑ пекех — Ассоль харсӑр ҫав ҫынсен ушкӑнне ҫывӑха та пыраймӗччӗ; кунта юрату туйӑмӗ пирки тӗлленме те кирлӗ мар.

Ассоль так же подходила к этой решительной среде, как подошло бы людям изысканной нервной жизни общество привидения, обладай оно всем обаянием Ассунты или Аспазии: то, что от любви, — здесь немыслимо.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

60 ҫултан иртнӗ ҫынсемшӗн куллен 6–8 пин утӑм туни ҫителӗклӗ пулнине палӑртнӑ.

Для граждан от 60 лет оказалось достаточно делать 6–8 тыс. шагов ежедневно.

Кунне 10 пин утӑм тумалли норма — халап кӑна // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31263.html

Студентсемпе шкул ачисем унччен 725 тенкӗ тӳленӗ пулсан, халь 820 тенкӗ кӑларса хума тивӗ, ахаль ҫынсемшӗн вара хакӗ 1135 тенкӗпе (маларах — 1000 тенкӗ) танлашӗ.

Для студентов и учащихся она составит 820 рублей вместо прежних 725 рублей, и 1135 рублей для обычных граждан (ранее — 1000 рублей).

Ырантан Шупашкарта ҫул хакӗ ӳсӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31259.html

Ҫынсемшӗн ӗҫе пахалӑхлӑ тата хӑвӑрт туни пӗлтерӗшлӗ.

Для людей важно, чтобы дела делались качественно и быстро.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Асӑннӑ майсен вӑйӗпе усӑ курассине май килнӗ таран анлӑлатма сӗнетӗп, мӗншӗн тесен иртнӗ ҫулхи практика ҫав майсем пурӑнмалли ҫурт-йӗр юрӑхлӑхне тивӗҫтерес енӗпе те, хӑйсене килӗшекен варианта суйласа илес тӗлӗшпе те ҫынсемшӗн меллӗ пулнине кӑтартса пачӗ.

Предлагаю расширить действие названных механизмов по максимально возможным направлениям, так как практика прошлого года показала удобство для граждан этих механизмов как в части обеспечения доступности жилья, так и в части возможности выбора удобного варианта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫынсемшӗн йышӑнусем пӗлтерӗшлӗ пулнипе пулманнине те хаклама аван.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Гайдар форумне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/13/chav ... forumne-hu

Календарьте авӑн уйӑхӗн 1-мӗшне уяв кунӗ пек палӑртман, анчах та вӑл пирӗншӗн пуриншӗн те – шкулпа студент ҫулӗсем тахҫанах хыҫа юлнисемшӗн те, ачисемпе мӑнукӗсене шкула ӑсатакансемшӗн те, пурнӑҫне ҫӗнӗ ӑрӑва воспитани парса ӳстерес ӗҫе халалланӑ ҫынсемшӗн те, – чи пӗлтерӗшлӗ кунсенчен пӗри.

В календаре 1 сентября не отмечен красным цветом, но для всех нас – и тех, чьи школьные и студенческие годы уже позади, и тех, кто провожает в школу детей и внуков, и тех, кто посвятил свою жизнь делу воспитания нового поколения, – это один из самых важных дней.

Михаил Игнатьев Пӗлӳ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/01/news-3922265

Ют ҫынсемшӗн ҫеҫ вӗсем пӗр мӑшӑр.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫакӑ технологипе информаци анинчи паллӑ ҫитӗнӳ шутланать, вӑхӑт чӗнӗвне тивӗҫтерсе вӑл ҫынсемшӗн влаҫ ӗҫ-хӗлне уҫӑмлатма пулӑшрӗ кӑна мар, влаҫпа халӑх хушшинчи ҫыхӑну каналне те йӗркелерӗ.

Это был значительный технологический и информационный прорыв, который не только ответил на вызов времени и «открыл» власть людям, создал для них канал обратной связи.

Олег Николаев www.cap.ru 25 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/16/gla ... et-s-25-le

Ҫынсемшӗн йӗпе-сапа хӑрушах мар-ха та, хутсемшӗн ак…

Для людей непогода не страшна, а вот для бумаги…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кондратий нимӗн шарламасӑр руль тытса пычӗ; ҫак ҫынсемшӗн хытӑ хӗпӗртенӗрен тата вӗсене ытла та юратнӑран ӑна ҫӳҫ тымарӗсем сивӗнме пуҫланӑн туйӑнчӗ.

Кондратий сидел за рулем молча, и ему казалось, что корни его волос холодеют от восторга и любви к этим людям.

11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав самантсем Стулле-Йокешӗн, Йохан Этаршӑн, Калле Спадершӑн тата ытти ватӑ ҫынсемшӗн чи ырӑ вӑхӑт.

Для Стулле Йоке, Йохана Этаре, Калле Спадера и для всех остальных стариков, это были лучшие минуты дня.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Сывлӑхлӑ та кӗрнеклӗ шӑм-шаклӑ пулни чаплӑ ҫынсемшӗн килӗшӳсӗр япала шутланать.

Здоровое и крепкое сложение для человека знатного считается почти непристойным.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унӑн шухӑшӗпе, ҫутҫанталӑкпа ӑс-хакӑл тытӑмӗ хамӑр пек ӑс-пуҫла ҫынсемшӗн кӑна ҫителӗклӗ шутланать имӗш.

По его мнению, руководства природы и разума достаточно для разумных существ, какими мы себя считаем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Манӑҫакан ҫынсемшӗн кашкӑр шӑтӑкӗнче ларни питӗ усӑллӑ — тӳрех пурте аса килет!

— Забывчивым очень полезно посидеть в волчьей яме — сразу память возвращается!

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Сӑмах май каласан, ҫак ӑс-хакӑллӑ та чаплӑ ҫынсенчен хисепле ӗҫсем тӑваканӗ король ҫуртӗнчи ҫӑмӑлттай та этем картинчен тухса иртӗхсе кайнӑ ҫынсемшӗн хаяр та пулма пултарнӑ-и тен.

Возможно, впрочем, что добродетель этих мудрецов слишком сурова и не вполне подходит к распущенным нравам, царящим при дворе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах ҫакнашкал хисепе вӗсем сайра хутра ҫеҫ, питех те чаплӑ ҫынсемшӗн кӑна тӑваҫҫӗ.

Это считалось особой милостью. Ее удостаиваются лишь самые высокие сановники.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫиелти тумтирӗсене вӗсем хӗвел, уйӑх, ҫӑлтӑрсем ӳкерсе, хушӑран тата Европӑри ҫынсемшӗн паллӑ мар музыка инструменчӗсем: сӗрме купӑссем, флейтӑсем, арфасем, трубасем, гитарӑсем, клавикордсем тата нумай ытти инструментсем ӳкерсе илемлетнӗ.

Их верхняя одежда была украшена изображениями солнца, луны, звезд вперемежку с изображениями скрипки, флейты, арфы, трубы, гитары, клавикордов и многих других музыкальных инструментов, не известных в Европе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫапла ҫынсемшӗн 1914-мӗш ҫулчченех атакӑна каякан ҫынна хӳтӗлеме пултаракан шанчӑклӑ япала шутласа кӑларайман.

Так до 1914 года и не было придумано действительного средства защиты для человека, идущего в атаку.

Хӳтӗлекен япала шырани // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ун пек ҫынсемшӗн пурнӑҫ — ҫурпус, анчах пурӑннӑ чух вӗсемшӗн пур пурнӑҫ пылакӗ умра пултӑр.

Он был из числа людей, которым жизнь — грош, но, пока они живы, им подавай всего, чем жизнь красна.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех