Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынах (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тытма хӑякан пирвайхи ҫынах кантра илме ӗлкериччен кайса ӳкӗ.

Первый, кто посмеет, свалится прежде, чем успеет схватиться за нее.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«Часах Морис Джеральдӑн чунӗ тухать», — тесе шухӑшларӗ ҫавӑнта тӑракан кашни ҫынах.

«Скоро Морис Джеральд расстанется с жизнью» — так думал каждый из присутствующих.

LXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Акӑ ҫак ҫынах пӗрмай сирӗнпе аташса выртать.

Вот человек, который все время бредит вами.

LXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Старике Исидора пит чӗрӗ те савӑк пулни кӑмӑла килнӗ, тата вӑл хӑй те салху ҫынах пулман.

Старику нравились живость и жизнерадостность Исидоры, да он и сам был далеко не мрачным человеком.

LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ку вилӗ ҫын-и е вилӗ мар-и, анчах вӑл азотея ҫинчен курнӑ ҫынах ӗнтӗ.

Мертвый это человек или нет, но он безусловно тот, кого она видела с азотеи.

XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫавӑнта пӗр ахаль ҫынах пынӑ та каланӑ: «Парӑр мана 100 тенкӗ, эпӗ сире ку чула куҫарса парӑп», — тенӗ.

А один мужик сказал: «А я уберу камень и возьму за это 100 рублей».

Пӗр ҫын чул куҫарни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл та ҫамрӑкскер, лӑппи-лаппи ҫынах пулман пуль-ха.

Он тоже молодой, наверное, не был плохим человеком.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Негоро хӑй кунта ытла кирлӗ ҫынах пулманнине ӑнланчӗ, хӑй мӗн тунине ыттисем сӑнасах тӑнине туйса, хӑйне ҫынсем тиркемелле мар аван тытрӗ.

Очевидно, Негоро понимал, что без его услуг прекрасно могут обойтись, и, чувствуя, что за ним зорко следят, не желал навлекать на себя никаких нареканий.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Хамӑр ҫынах эпӗ, хамӑр ҫынах!

— Свой я, свой!

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тен, вӑл ахаль ҫынах? — хыпса ӳкрӗ Генка, комиссар каланӑ сӑмахсемшӗн пӑшӑрханса.

— А может быть, он обычный человек? — вдруг взбунтовался Генка, обиженный словами комиссара.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чипер ҫынах эпӗ.

Человек я простой.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах Костя питӗ асӑрхануллӑ ҫын: кашни ҫынах хӑйсен кӑвайчӗ патне ямасть — кам пӗлет, темле ҫынсем вӗсем!

Костя был осторожен и не каждого подпускал к огоньку — кто знает, что за люди!

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӑна ялти кашни ҫынах, ятран чӗнсе, тӑшмансене вӑл кам пулнине пӗлтерме пултарать.

Каждый из села мог нечаянно выдать его, окликнув по имени.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Грицько темшӗн, сывлӑх суннӑ чухне, пурне те алӑ парса тухать, костерта черетпе кашни ҫынах ал пырса панӑччӗ вӑл, кам та пулин ун еннелле ҫурӑмпа ларнӑ пулсан, вӑл ӑна ҫурӑмӗнчен кӑльт тӗксе: Аван-и! Кӳр, аллуна пар! — тенӗччӗ.

Грицько почему-то считал своим долгом здороваться со всеми за руку и даже у костра обходил всех по очереди и, если кто-нибудь сидел к нему спиной, легонько толкал его в спину и говорил: «Здорово! Давай твою руку!»

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тӗлӗнмелле, — тенӗ вӗсем, — чӑн-чӑн ҫынах пулнӑ вӑл!

— Да, — говорят, — вот это человек!

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Хайне хамӑр алла ҫавӑрса илмесӗр юлнӑ пӗр ҫынах, пире асӑрхаса илсен, пирӗн отряда пӗтӗмпех пӗтерсе лартма пултарнӑ пулӗччӗ.

Один человек, видавший нас и не захваченный нами, означал бы полную гибель нашего отряда.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Кашни ҫынах хӑй ӗҫне хисеплеме пӗлет, анчах унсӑр пуҫне тепӗр ҫын ӗҫне те уяма пӗлмелле — шӑпах ҫакӑнта курӑнать те ӗнтӗ ҫын культурин шайӗ.

Каждый человек умеет ценить свой труд, но ведь нужно уметь уважать и чужой — и в этом проявляется культура человека.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кашни ҫынах темиҫе минутлӑха хӑна йышӑнма пултарать.

Принять гостя, хотя бы на несколько минут, может каждый.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мӗн тесен те, катемпи мар, пӑхмашкӑн чӑн ҫынах темелле.

С виду самый что ни на есть нормальный человечишка.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑшпӗр чухне тулаш енчен хитре ҫынах ниме те хырса тасатаймалла мар хура чунлӑ пулать», — тесе ҫырнӑ А. П. Чехов.

В красивой оболочке прячется иногда душа такая черная, что не затрешь ее никакими белилами».

1. Йӗрке-тирпей культури тата уйрӑм ҫын // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех