Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫурран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр тесен ҫурран та утма пулӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑй вӑхӑтӗнче вӑл ҫурран тата йӗлтӗрпе чупас енӗпе вӑтам тата аслӑ шкулта, ҫарта хутшӑннӑ ӑмӑртусенче малтисенчен пӗри пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӑр ҫинче // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 116–118 с.

— Кӗперпе каймастпӑр пулсан машина ҫинчен анӑр хӑть, ҫурран утар.

Куҫарса пулӑш

Пӑр ҫинче // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 116–118 с.

Тусем ҫинчен юхса анакан шыв урлӑ ҫурран каҫас текене инкек кӗтсех тӑрать.

Беда тому, кто отважится переходить горную реку вброд.

Ту шывӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

6. Хӑш тӗлте шыв урлӑ ҫурран каҫма лайӑх (палла пӑхӑр).

6. В каком месте реку удобно перейти вброд?

Пӗчӗк ҫырма // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫав вунӑ километра ҫурран кайса вӗсен пӗчӗк хулине пропусксӑрах кӗрсе кайма тӑрӑшса пӑхас-и?

Куҫарса пулӑш

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ара, ҫурран Пилешкассине ҫитес пулсан, нумай утма тиветчӗ-ха унӑн.

Куҫарса пулӑш

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вара трактортан юлчӗҫ, ял еннелле ҫурран утрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хальхи вӑхӑтра мотоблаксемпе ҫӳрекенсем ҫурран ҫӳрекен ҫынсемпе пӗр тан, вӗсен прависем те пӗрешкел имӗш.

Куҫарса пулӑш

Малашне тен, мотоблокпа ҫӳрекенсене регионта ҫул-йӗр правилисене пӑхӑнманшӗн явап тыттарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/05/ulmr ... onta-cul-j

Станцирен хуланалла ӗлӗкхи пек ҫурран утма мар, троллейбус-автобуспа кайма та килӗшмеҫҫӗ, пар вӗсене такси!

Куҫарса пулӑш

2 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Строительство начальникӗ земснаряд коллективӗсене ҫапла пӗлтернӗ иккен: кам Атӑл урлӑ ҫурран чи малтан каҫать, ҫавна пӗр пичке сӑра паратӑп, тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Вӗсем тарма васкаҫҫӗ, пире ҫурран утасси те нимех те мар.

Куҫарса пулӑш

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ҫӳрет, теҫ, тӗрӗслӗх ҫурран, Утать-мӗн атӑсӑр — ҫарран.

Куҫарса пулӑш

XXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ворошилов, каялла тавӑрӑннӑ разведчиксенчен ыйтса пӗлсен, станцине ҫурран кайма сӗнчӗ; лупашкара чӑтма ҫук пӑчӑ тӑрать.

Расспросив вернувшихся разведчиков, Ворошилов предложил пойти до станции пешком: в выемке было невыносимо знойно.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чугунҫултан сулахай енче пыракан Щаденкон утлӑ отрядӗнчен тата сылтӑм енче пыракан ҫурран ҫар отрячӗсенчен хӑраса, казаксем эшелонсен ҫывӑхне пыма шикленеҫҫӗ.

Казаки, боясь конницы Щаденко, двигавшейся слева от полотна, и пехотных отрядов, двигавшихся справа, не решались подходить близко к эшелонам.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем бричкӑпа фронт тарах ҫавӑрӑнса килнӗ, ҫӳресе лашине ывӑнтарнӑ та, ӑна хутора хӑварса, эшелона ҫурран хӑваласа ҫитнӗ.

Они объезжали фронт в бричке, загнали лошадь, бросили ее на хуторе и догнали эшелон пешком.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

План тӑрӑх, ҫурран ҫар тата Кулик артиллерийӗ чугунҫулӗн сылтӑм енӗпе Нижне-Чирская станицӑна ҫавӑрса илмешкӗн каймалла.

все пехотные части и артиллерия Кулика идут грунтом справа от полотна, в обход станицы Нижнечирской.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Акӑ халӗ вӗсем, ҫул майӗн, ҫынсем пӑрахса хӑварнӑ паха хӗҫпӑшала пуҫтарса, ҫурран утса пыраҫҫӗ.

Сами же пошли пешком, подбирая по дороге ценное оружие.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вагонсене пӑрахса ҫурран каяс — каллех юрамасть: блиндировать тунӑ вагонсемпе «Буря» отряд хӑйӗн юнлӑ ӗҫпе тупнӑ пурлӑхне илсе кайнӑ.

Бросить вагоны, уйти пешим — тоже было нельзя: в блиндированных вагонах отряд «Буря» увозил добытое кровавыми трудами имущество:

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тепӗр пайӗ ҫурран тухса утать.

Часть ушла грунтом.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех