Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫурран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анне, айта станицӑна ҫурран каяр, — тет вӑл амӑшне.

— Мать, пойдем в станицу пешие.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫав ҫӗр пӳртсем хыҫӗнчен халӗ ҫурран казаксем чупса тухса, цепь пулса сарӑлма тытӑнчӗҫ.

Оттуда немного погодя стали выбегать и растягиваться в цепь пешие казаки.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унччен вӑл тӑшман тылӗпе темиҫе ҫӗр километр хушши ҫурран утса тухнӑ.

А перед тем моряк прошагал сотни три километров по вражеским тылам.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗншӗн ҫурран ятӑр-ха! — тесе пӳлтӗм эпӗ ӑна.

— Да зачем же ей пешком идти? — прервал я его.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Эпӗ ҫурран каятӑп, — терӗм эпӗ.

— Я лучше пешком пойду, — сказал я.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ман патӑма пӗр пилӗк ҫухрӑм пулать, — терӗ вӑл: — ҫурран кайма инҫе; малтан Хорь патне кӗрсе тухар.

— До меня верст пять будет, — прибавил он, — пешком идти далеко; зайдемте сперва к Хорю.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Трамвайпа та, метропа та, ҫурран та килтӗм.

И на трамвае, и на метро, и пешком ехала.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кам вӑл — сана паллӑ мар, анчах епле куҫ хӗсет вӑл сана, — эсӗ, ху ҫамрӑклӑхна пула, тата характерӳ пирки, тем те туса хума пултаратӑн… ҫыран хӗррипе ҫурран ланккама килӗ… ҫири йӗмсӗр тӑратса хӑварӗ…

Она тебе неизвестна, но как она подмигивает, то ты по молодости такого натворишь тут, при твоем характере, что мы отсюда пешком по берегу пойдем… да еще ладно, ежели у вас штаны целы останутся…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вырӑна ҫитсен тепӗр ирхине хӗрарӑмсемпе арҫынсен шавлӑ ушкӑнӗ — лавсемпе те, ҫурран та — шыв хӗррине капланса аннӑ.

Уже на другой день по прибытии, рано утром, на берегу явилась шумная толпа баб и мужиков, пеших и конных.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Партизансем пирӗн парада тӗрлӗ вырӑнсенчен, тӗрлӗ сехетсенче — ҫурран, йӗлтӗрпе, юланутпа, ҫунасемпе килсе ҫитме пуҫларӗҫ.

Партизаны прибывали на парад в разное время, с разных сторон лесными дорогами, пешие, на лыжах, верхом, на санях.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫимелли те тупрӑмӑр эпир, киле те ҫурран каймарӑмӑр: Карпо мучи вӑкӑрсене кӳлчӗ те пире хулана илсе кайрӗ.

И еду мы добыли, и домой не пешком пошли: дед Карпо запряг волов и повез нас в город.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫурран ҫынна курсан, кӑшкӑрт.

Увидишь пешехода — гуди.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Офицера тухсан ҫурран ҫӳремӗн.

 — Станешь офицером — не будешь болтаться пешком.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫурран кайсан, вӑхӑт нумай иртет.

Пешком идти очень долго.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ ҫула тӑр-пӗччен тухса каятӑп, ҫурран та мар — поездпа, ҫитменнине, ҫу каҫмаллах.

Я поехал один, да еще на поезде, да еще на все лето.

«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑхӑт — ир-ха, ҫурран кайма та юрать.

Еще очень рано, можно пройтись пешком.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Астӑватӑн-и — пирӗн ун урлӑ октябрьти ҫиллӗ ҫанталӑклӑ каҫхине ҫурран каҫма тивнӗччӗ?..

Над тем самым бурным Мурешом, который — помнишь — пришлось нам форсировать вброд октябрьской ветреной ночью…

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хыҫалтан хӑваласран пӗрмай хӑранинчен, ҫурран нумай утнинчен канмалла пулнӑ.

От вечного страха погони, от долгого пути пешком.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

 — Сирӗн самолётпа кайиччен Сахалина ҫурран маларах ҫитме пулать!

 — Пешком скорей дойдешь до Сахалина, чем на вашем самолете!

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Машинӑна пӑрахса хӑварса ҫурран кай хуть.

Хоть бросай машину и иди пешком.

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех