Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫунтарма (тĕпĕ: ҫунтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уйсене ҫунтарма тытӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Унсӑрӑн сунаслаттарма, куҫпа сӑмсан лӑймака сийӗсене шыҫтарма, ҫунтарма пултарать.

Куҫарса пулӑш

Кикен — алкоголь тӑшманӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Ял тӑрӑхӗсен пуҫлӑхӗсен, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен депутачӗсен тата ял старостисен кунпа пӗрлех ҫывӑх вӑхӑтрах граждансен пухӑвӗсенче ҫуркуннехи-ҫуллахи тапӑхрта пушар тухасран асӑрхаттарас, кӑнтӑрла та, каҫпа та ял ҫыннисенчен хурал тӑрассине йӗркелес, пӗвесем патне пыракан ҫулсене тирпейлӗ пӑхса тӑрас ыйтусене пӑхса тухмалла, пушара хирӗҫ кӗрешекен служба ӗҫченӗсемпе пӗрле ӗҫ коллективӗсенче, граждансем хушшинче типӗ курӑкпа ҫӳп-ҫапа ҫунтарма, кӑвайтсем чӗртме юраманни пирки калаҫусем ирттермелле, пушар хӑрушсӑрлӑхӗн йӗркине пӑхӑнманнисенчен ҫирӗп ыйтмалла, халӑха ялсене санитарипе экологи тӗлӗшӗнчен тасатса тирпей-илем кӗртмелли мероприятисене активлӑ явӑҫтармалла, апрелӗн 26-мӗшӗнчен тытӑнса майӑн 6-мӗшӗччен урамсемпе картишсене, парксене, масарсене, ҫул хӗррисене ҫӳп-ҫапран тасатас, чечексемпе йывӑҫ-тӗм лартас, Тӑван ҫӗр-шывӑн Аслӑ вӑрҫинче пуҫ хунисене асӑнса лартнӑ палӑксене, обелисксемпе стеллӑсене йӗркене кӗртес тӗллевпе вунӑ кунлӑх йӗркелемелле, ял тӑрӑхӗсен гербӗсемпе ялавӗсене хатӗрлесе йышӑнассине вӗҫлемелле.

Куҫарса пулӑш

Ялти пурнӑҫ старостӑран нумай килет // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.30

Унта ҫунтарма паха вутӑ кирлӗ.

Чтобы там затопить нужны хорошие дрова.

Ал айӗнчи паха удобрени // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Сӑхнӑ вырӑна ҫунтарма, касма тата алкоголь ӗҫме юраманнине те кашнинех пӗлсе тӑмалла.

Нужно всем знать, что нельзя укушенное место прижигать, разрезать, пить алкоголь.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Асӑннӑ постановленипе килӗшӳллӗн кӑвайтсем чӗртме, коммуналлӑ хытӑ каяшсене, ҫӳп-ҫап, ҫӗр лаптӑкӗсем ҫинче, вӑрмансем, ял хуҫалӑх пӗлтерӗшлӗ ҫӗрсем ҫывӑхӗнче типӗ курӑка ҫунтарма юрамасть.

Согласно упомянутому постановлению нельзя разжигать костры, сжигать твердые коммунальные отходы, мусор, на земельных участках, вблизи лесов, на сельскохозяйственных угодьях нельзя сжигать сухую траву.

Кӑвайт чӗртме юрамасть // В.ПРОКОПЬЕВ. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.06

8. Тӑваттӑмӗш ангел хӑй куркине хӗвел ҫине тӑкрӗ — ӗнтӗ хӗвеле хӑйӗн вут-ҫулӑмӗпе ҫунтарма ирӗк панӑччӗ.

8. Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.

Ӳлӗм 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Ҫакӑн хыҫҫӑн патша, Фаларис пекех йӑлтах ӑссӑрланса ҫитсе, кӑмӑлӗ хушӑран-хушӑ иудейсем майлӑ ҫаврӑннине нимӗн вырӑнне хумасӑр, 28. усаллӑн тупа тусах, иудейсене сӑлансемпе таптаса-лутӑркаса тухса, пӗр тӑхтаса тӑмасӑр тамӑка яма хушнӑ, унтан Иудейӑна ҫарпа кайма, ӑна часах вутпа та хӗҫпе тӗп тума, хӑйне кӗме юраман Ҫурта вут тӗртсе ҫунтарма, унта парне кӳрес текенсемшӗн ӑна яланлӑхах пуш-пушӑ тӑратса хӑварма пулнӑ.

27. После этого царь, совершенно, как Фаларис, исполнившись безрассудства и почитая за ничто происходившие в нем душевные перемены в пользу Иудеев, 28. подтвердил нечестивейшею клятвою, и определил немедленно послать их в ад, изувеченных ногами и ступнями зверей, затем предпринять поход на Иудею, вскоре опустошить ее огнем и мечом, и недоступный нам, говорил он, храм их сжечь огнем и сделать его навсегда пустым для всех, желающих приносить там жертвы.

3 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Пӑлханса кайнӑ вӑхӑтра ыттисем те шалта пытанса ларакансем ҫине сиксе ӳкнӗ, пашнесене ҫунтарма пуҫланӑ; йӗри-тавралла кӑвайт чӗртсе, хурласа калаҫакансене чӗрӗллех ҫунтарнӑ; тепӗрисем хапхасене аркатнӑ, ытти ҫара шала кӗртсе ярса хулана туртса илнӗ.

36. Другие также бросились во время смятения на находившихся внутри, зажигали башни, и, разжегши костры, сожигали хульников живыми; иные разбивали ворота, и, впустив в них остальное войско, овладели городом;

2 Мак 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫавӑн чухне Израиль хулисенче пурӑнакансем килӗсенчен тухӗҫ те вут чӗртсе ярӗҫ, вӑрҫӑ кӑралне, хулкансемпе хурҫӑ тумтирсене, ухӑсемпе ҫӗмренсене, чукмарсене, сӑнӑсене ҫунтарма пуҫлӗҫ; вӗсене ҫичӗ ҫул хушши ҫунтарӗҫ.

9. Тогда жители городов Израилевых выйдут, и разведут огонь, и будут сожигать оружие, щиты и латы, луки и стрелы, и булавы и копья; семь лет буду жечь их.

Иез 39 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Ҫӳлхуҫа ҫапла калать: Давид йӑхӗнче Израиль килӗн патша пуканӗ ҫинче ларакан ар пӗтмӗ, 18. левит-священниксен те Ман куҫӑм умӗнче ӗмӗрӗпех пӗтӗмӗшпе ҫунтарса паракан парне кӳме, тырӑ-пулӑ парни ҫунтарма, кулленхи парнесене кӳме ар ҫитменни пулмӗ, тет.

17. Ибо так говорит Господь: не прекратится у Давида муж, сидящий на престоле дома Израилева, 18. и у священников-левитов не будет недостатка в муже пред лицем Моим, во все дни возносящем всесожжение и сожигающем приношения и совершающем жертвы.

Иер 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫар ҫыннийӗн вӑрҫӑра вараланнӑ аттине, юнпа пӗвеннӗ тумтирне ҫунтарма пӑрахӗҫ, вут-ҫулӑм апачӗ тӑвӗҫ.

5. Ибо всякая обувь воина во время брани и одежда, обагренная кровью, будут отданы на сожжение, в пищу огню.

Ис 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Кӑвар — хӗрӳлӗх валли, вутӑ — ҫунтарма, чӑркӑш ҫын вара — харкаштарса яма.

21. Уголь - для жара и дрова - для огня, а человек сварливый - для разжжения ссоры.

Ытар 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Юр ирӗлсе пӗтсен ҫӳп-ҫапа е улӑм куписене ҫунтарма палӑртиччен малтан районти пушар хурал пайне пӗлтермелле.

Куҫарса пулӑш

Шыв-шур, пушар ан кӑтарттӑр шар // В.КИРИЛЛОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех