Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Санӑн ҫулу телейлӗ пултӑр, чипер кайса кил, — ответлерӗ хуҫи.— За твое счастливое путешествие и за твое благополучие, — сказал хозяин.
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Кун кунлас куну кун хӗррине ҫитмесессӗн те, паян-ыранах, курас ҫулу ку ӗнтӗ сан — юлашки.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Конешнӑ, эсӗ пӗр-ик ҫул аслӑрах пулнӑ пулсан, ну, эпӗ сана мӗнле те пулин урӑхла калӑттӑм, халь, хӑвӑн ҫулу шучӗпе — луччӗ ан ларӑн темелле пулӗ!
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӗрентсем эс, турӑ, Ҫав этемсене, Тӗттӗмрен тухмашкӑн Хӑв ҫулу ҫине!Господи владыко, Научи ты их, Как дойти средь ночи До путей твоих!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ман утмӑлӑм — сан аллӑ ҫулу пекех, — кӳренчӗ Гатаулла.— Мои шестьдесят — что твои пятьдесят, — недовольно оборвал его Гатаулла.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кай, ҫулу телейлӗ пултӑр, хӗрӗм.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Ҫулу телейлӗ пултӑр, тӑванӑм.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Эсӗ кирек те кам пулсан та, кирек ӑҫтан килсен те, сан ҫулу кирек ӑҫталла кайсан та, эсӗ кирек кам пулса тӑрсан та, ҫакӑнтан вара пирӗн пурӑнӑҫ ҫулӗ пӗрле пулать.
III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫулу телейлӗ пултӑр.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Петр, кукленсе ларнӑ та, сӑран енчӗкрен ҫулу кӑларнӑ.Петр, присев на корточки, вытащил из кожаного мешочка огниво.
Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Арҫын пулмашкӑн та ҫулу ҫитнӗ-ҫке сана?
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ать-ать-атя, — терӗ вӑл ӑна, — мана кирлӗ ҫӑмӑлу пӗртте ҫук санӑн, утас ҫулу такӑр пултӑрах.Он сказал: — Айда-айда-айда, мне от твоего везенья проку мало, скатертью дорога!
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей кӑмака картлашкинчен хӑйӑ илчӗ те ҫулу шаккаса вӗрсе тивертрӗ, вара арӑмӗ патне пырса кукленчӗ, аялалла пӑхрӗ.
I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫакнашкал пӳртре улӑмран е тинӗс курӑкне ҫуса типӗтсе сарнӑ вырӑн пур, чӳпӗкрен тӗртсе тунӑ хулӑн витӗнкӗҫ, темиҫе ҫурта тата шаккаса вут чӗртмелли ҫулу курма пулать.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫулу такӑр пултӑр!
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫулу ӑнӑҫлӑ пултӑр.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сан ҫулу ҫинче математикӑпа экзамен тӑрать.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Ҫулу телейлӗ пултӑр темеллеччӗ те, чим-ха, тӑх-та, Пантелей Прокофич, ан тухса кай.— Сказал бы — в час добрый, да погоди, Пантелей Прокофьевич, не выезжай.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Памасть вӑл пире ҫывӑрма, Григорь Пантелевич! — тӑвӑнчӑклӑн ҫухӑрса ячӗ те ординарец, чӗлӗм туртма хатӗрленсе, вут чулне ҫулу айӗнчен пӗлӗт пек хӗм сирпӗнсе тухмалла чаклаттарчӗ.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Акӑ вӑл сан ҫӗнӗ ҫулу шурӑ юр ҫинче хуралса выртать, ӑна тӑршшӗпех ҫынсем сырса илнӗ!Вот она, твоя новая дорога, чернеет на снегу, усыпанная землекопами!»
XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.