Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулталӑкран (тĕпĕ: ҫулталӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулталӑкран вӗсем юпах тиха туянса ячӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫулталӑкран ӗҫ кунӗ пуҫне виҫшер кило тырӑ валеҫрӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ҫав Кулька аллине кӗрсен, тата ҫулталӑкран масар мӗнне тӗлӗкре мар, чӑнласах куратӑн.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Анчах вӗренӗве вӗҫлеймен, ҫулталӑкран Ҫӗн Сӑрьел ҫамрӑкӗн Совет Армине кайма ят тухнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тӗслӗх кӑтартакансен йышӗнче // Николай ВАСИЛЬЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11891-t- ... -jysh-nche

Ҫулталӑкран тата тепӗр ача ҫуралчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Ҫулталӑкран ача та ҫуралчӗ, ӑна Васили ятлӑ хучӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Эрнерен, уйӑхран, ҫулталӑкран та пулин тытатех вӑл ҫав ҫын выльӑхне.

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Эпӗ шухӑшласа хунӑ тӑрӑх, вӑл кирек мӗнле пулсан та ҫулталӑкран юсанмалла пек.

Куҫарса пулӑш

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ҫулталӑкран Андрей Кошкина тӑван университета чӗнсе илнӗ.

Куҫарса пулӑш

«Эпӗ ӑсталанӑ ал ӗҫӗсем ректор пӳлӗмӗнче те пурччӗ» // А.МИХАЙЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11573-ep ... te-purchch

Людмила Сидоровна вӑрҫӑ вӗҫленсен ҫулталӑкран шӑп июнӗн 22-мӗшӗнче Ҫӗньял Упире ҫуралнӑ.

Куҫарса пулӑш

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Ҫулталӑкран аслӑрах пӗр сурӑхшӑн 500 тенкӗ парӗҫ, пӗр хуҫалӑх валли пӑхса хӑварнӑ лимит виҫи 12 пин тенкӗпе танлашать.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх уйрӑм хуҫалӑхсене аталанма майсем туса парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%bf%d0% ... %b9%d1%81/

Тепӗр ҫулталӑкран алла диплом илме хатӗрленет вӑл, унтан вара фельдшер ӗҫӗнче ӗҫлеме пултарӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫын сывлӑхӗшӗн кӑна мар, пурнӑҫӗшӗн те яваплӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9235-yn-syvl ... -te-yavapl

Ҫӗнӗ ҫурт-йӗр ҫавӑртӑмӑр, анчах вӑл ҫулталӑкран ҫунса кӗлленчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Хӑрав тепӗр ҫулталӑкран, салтакран таврӑнсан пуҫланнӑ.

Куҫарса пулӑш

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

1954-1956 ҫулсенче Генеральнӑй штабӑн академийӗнче вӗреннӗ, унтан Тип ҫӗр ҫарӗсен Тӗп штабӗн оперативлӑ управленийӗн аслӑ офицерӗнче ӗҫлеме пуҫланӑ, ҫулталӑкран начальник ҫумӗн должноҫне йышӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫне Тӑван ҫӗршыва халалланӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d1% ... b0%d0%bda/

Хӑв пекех чипер хӗрача ҫуралӗ, вара ку кӑҫатсем пӗр ҫулталӑкран шӑпах пулӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑҫал нарӑс уйӑхӗнче вӑл унта ҫулталӑкран килсӗр чӗрчунсене вӑхӑтлӑх тытмалли вырӑн пуласса шантарнӑ.

В феврале текущего года он заверил, что через год там будет обустроено место для временного содержания бездомных животных.

Ҫӗмӗрлере хуҫасӑр 150 чӗрчун валли приют пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32041.html

Сирӗн караван, Занзибар консулӗ ӑсатса янӑскер, вӗсемпе тепӗр ҫулталӑкран Таборӑна пырса ҫитнӗ.

Ваш караван, посланный Занзибарским консулом, привез их год спустя в Табору.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тепӗр ҫулталӑкран вӑл мана укҫа вун пилӗк миллиона ҫитни ҫинчен телеграфпа пӗлтерчӗ.

Через год он телеграфировал мне, что возросло до пятнадцати миллионов.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Тата асра тытӑр: хӑҫан — паллӑ мар, тен, пӗр уйӑхран, тен, ҫулталӑкран, пӗр сӑмахпа, эсир пачах кӗтмен ҫӗртен, ӑнсӑртран, сирӗн пата ҫынсем пырса кӗрӗҫ.

Еще имейте в виду, что неизвестно когда, может быть, через месяц, может быть, — через год, — словом, совершенно неожиданно, внезапно вас посетят люди.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех