Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫилӗмпе (тĕпĕ: ҫилӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан мӗнле пулнӑ, ҫавӑн пекех шӑл формине турӗ те, варрине хурҫӑ спица хурса шӑл тӗпӗпе гипсран тунӑ татӑка (пушшех те ҫирӗп пултӑр тесе) ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ шӑл // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 62–72 с.

Эпир сак ҫумне ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарнӑн тапранми ларатпӑр, мучи малалла мӗн каласса кӗтетпӗр.

Куҫарса пулӑш

Хура пӳрт // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 84–89 с.

Вӗсем вӑйлӑ ҫилӗмпе ҫыпӑҫнӑн, уйрӑлмаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Пӳлӗме формӑна кӗртнӗ хыҫҫӑн ан тусанланса лартӑр тесе ҫиелтен пӗтӗмпех ятарлӑ ҫилӗмпе сапса тухаҫҫӗ.

Чтобы он не пылил после придания комнате форм, все поверхности пропитывают специальным клеем.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Ҫуллӑ сӑрсемпе ӳкернӗ чухне вӑл алли-урине, куҫне-пуҫне сӑрласа пӗтерет, ҫилӗмпе мӗн те пулин ҫыпӑҫтарас пулсан, вӑрӑм ҫӳҫне те ҫыпӑҫтарса, тимӗр турапа та уҫайми кӗҫҫелентерсе лартать.

Куҫарса пулӑш

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ҫилӗмпе пӗрех ку, Тимофей Иванович.

Куҫарса пулӑш

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Купӑсӗ, ҫӳхе хӑмасене ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарса тунӑскер, питех те ҫӑмӑл иккен, хӑй вара, кӗленче савӑт пек, тӗкӗннӗ-тӗкӗнмен илемлӗн янраса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗрлӗ Тӑрна пӗр татӑкне теприн ҫумне майлаштарса вӗсене питех аван ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарнӑ; индеецсем ҫак ҫилӗме бизон чӗрнисенчен тунӑ.

Красный Журавль приладил один кусок к другому и склеил их хорошим клеем; индейцы делали этот клей из копыт бизонов.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпӗ куҫсене уҫасшӑн пултӑм, анчах уҫаймарӑм, куҫ хупаххисене ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарса лартнӑ, тейӗн.

Я хотел открыть глаза и не мог, как будто веки были склеены.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Парике ҫилӗмпе сирсе пурпа сапса шуратнӑ.

Парик смазывали клеем и пудрили мелом.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кунтах, площадьрен икӗ утӑмрах, соборӑн килкартинче, Михайловски монастырӗн шурӑ стени ҫинче тата Десятиннӑй урамра, ҫилӗмпе ҫирӗп ҫыпӑҫтарса ҫапнӑ вӑрттӑн сарӑ афишӑсем курӑнса тӑнӑ.

Даже здесь, в двух шагах от площади, на соборном дворе, на белой стене Михайловского монастыря и на Десятинной, прочно примазанные клейстером, желтели подпольные афиши.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ вӑл, сӑрӑпа та ҫилӗмпе вараланса пӗтнӗскер, юлташӗсемпе пӗрле хӑй тӗллӗн ҫӳрекен танкӑн тата «чӑн-чӑн» самолётӑн модельне тӑвать.

Вот, весь в краске и клее, строит с товарищами модель самоходного танка и «настоящего» самолёта.

Тӑван ҫӗршыв // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Платниксен чунӗ вӑл питӗ тӗреклӗ — сӗтел-пукан тӑвакан ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарса хытарнӑ пекех.

У плотников она по-хозяйски — на столярном клею.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Паша инке вара хӗррисенчен ҫурӑлса пӗтнӗ листасене ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарса, ҫиппе ҫӗлесе йӗркене кӗртет.

Тетя Паша приводит их в порядок, сшивая и склеивая листы, изорванные по краям.

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Вӑл ватӑлса ӑсран кайнӑ, ҫилӗмпе супӑнь тума ҫеҫ юрать! — тарӑхса каларӗ Грубский.

— Он выжил из ума и одряхлел, годен только на клей и мыло, — раздраженно шипел Грубский.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Куҫсем ҫилӗмпе ҫыпӑҫтарнӑ пек хупӑнаҫҫӗ.

Глаза слипались, точно смазанные патокой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Миша патаксем якатса патӑр, сӳҫне эпир ҫиппе ҫыхӑпӑр та ҫиелтен ҫилӗмпе сӗрӗпӗр, — кисточкасем хатӗр пулаҫҫӗ.

Пусть Миша настругает хороших гладких палочек, волосы мы к ним привяжем ниткой, да еще смажем нитку столярным клеем, — вот и будут кисточки.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсен аллисемпе кӗписем ҫилӗмпе вараланса пӗтнӗ.

Руки и платья у них были измазаны клейстером.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна цилиндрӑн пӗр вӗҫне ҫилӗмпе ҫыпӑҫтартӑм.

Получились дырочки в форме звёздочек.

Планетари // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 18 с.

Тепӗр ҫур сехете яхӑн иртсен, Каштанка ҫак ҫилӗмпе лак шӑрши кӗрекен ҫынсем хыҫҫӑн лӗпӗстетсе чупрӗ.

Спустя полчаса Каштанка шла уже по улице за людьми, от которых пахло клеем и лаком.

VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех