Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫарапакка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав кӳлӗре ҫарапакка ача ҫӑмӑллӑн кӑна ишсе ҫӳрет пек.

Куҫарса пулӑш

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Акӑ эпӗ курман ҫӗнӗ пукане, вӑл ҫарапакка, ура хутласа ларать.

Куҫарса пулӑш

Хӳтӗлекен принц // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫарапакка ачасем кӳлӗ хӗрринчен кӗписене сулла-сулла чупаҫҫӗ.

Голые ребятишки бежали с озера, махая рубашонками.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Бурмистрова хӗрарӑм темскерле йывӑр та ҫеп-ҫемҫе япалапа пӗр харӑсах пӗтӗм ӳт-пӗвне тивертмеллех ҫапса хӑварнӑн туйӑнчӗ, куҫӗ умӗнче унӑн симӗс те хӗрлӗ ҫаврашкасем вылянса илчӗҫ, вӑл яр уҫӑ алӑкӑн тӗттӗм ани ҫинелле тӗлсӗр-палсӑр пӑхса тӑчӗ, унтан, аллисене лӑштӑрах усса ярса, Симӑна тинкерсе пӑхма тытӑнчӗ: ҫамрӑк йӗкӗт кровать айӗнчен хӑйӗн ҫурри ҫарапакка тӑсланкӑ ӳт-пӗвне йывӑррӑн сӗтӗрсе тухать, хӑй пысӑк калта пекех йӑшаланать.

Бурмистрову показалось, что она ударила его чем-то тяжёлым и мягким сразу по всему телу, в глазах у него заиграли зелёные и красные круги, он бессмысленно взглянул в тёмную дыру двери и, опустив руки вдоль тела, стал рассматривать Симу: юноша тяжело вытаскивал из-под кровати своё полуголое длинное тело, он был похож на большую ящерицу.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Амӑшӗ унӑн аллинчен ҫарапакка ачана илчӗ:

Мать взяла у него из рук голого малыша.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫитменнине тата, ҫарапакка.

Да еще к тому же и голый.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Хӑй ача чухнехи вӑхӑта ирттернӗ вырӑнта электростанци лартни ӑна пушшех савӑнтарнӑ, кунта вӑл пулӑ тытнӑ, шыва кӗнӗ, ҫарапакка ҫыран тӑрӑх чупнӑ, — чӑнкӑ сӑмсах тӗлӗнче ларакан электростанци патне пымассерен вӑл ҫав чуна ҫӳҫентерекен вӑхӑтсене аса илнӗ!

Самым же приятным было то, что турбина устанавливалась на реке, где прошло его детство, где он ловил рыбу, купался, бегал голышом по берегу, — сколько возникало волнующих сердце воспоминаний всякий раз, когда он подходил к зданию вблизи самой кручи!

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кунта казак тумне тӑхӑннӑ мӑн сухаллӑ ватӑ ҫынсем, ҫарапакка пӗчӗк ачасем, винтовкӑпа тата ҫара хӗҫпе тӑракан красноармеецсем, каччипе юнашар пӗркенчӗк витӗннӗ качча каякан илемлӗ хӗр — пурте Сергей ҫине пӑхаҫҫӗ.

На Сергея смотрели и бородачи в казачьей форме, и еще голые малютки, и красноармейцы с винтовками и с оголенными шашками, и невеста под фатой рядом с женихом.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сергей Тимофеевич, ҫав ҫарапакка айвансем ҫине пӑх-ха эсӗ, — шывран тухакан каччӑсем ҫине аллипе кӑтартса каларӗ Прохор.

— Сергей Тимофеевич, а посмотри ты на этих голых дурней, — Прохор указал рукой на парней, уже выходивших на берег.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Интернет тени паян ҫарапакка тенине пӗлтерет.

Интернет сегодня обнажает всё.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех