Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫӑва (тĕпĕ: ҫапӑҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунти кашни япала ҫапӑҫӑва, хӗҫ-пӑшалланма, хирӗҫ тӑма, ҫапма-тирме, тапӑнма йыхӑрать.

Каждая вещь здесь взывала к бою, вооружению, сопротивлению, ударам и натиску.

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Акӑ юлашки икӗ пӑрӑнчӑк ӑна капмар урама кӑларчӗ; кунта шӑрӑх каҫ пин-пин вутпа ҫиҫет, экипажсен куҫӑмӗ шӗл-кӑвар куҫлӑ хуп-хура сӑн-питсен ҫарӗ евӗр, вӑл ҫын ушкӑнӗсене хирӗҫ ҫапӑҫӑва ыткӑннӑ тейӗн.

Наконец два последних поворота вывели его на громадную улицу, где жаркий вечер сверкал тысячами огней, а движение экипажей представляло армию черных лиц с огненными глазами, ринувшихся в бой против толпы.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Питӗ меллӗ вырнаҫса рагу савӑтӗнче татах пӑтратрӗ, ӑна тутана-тутана хакларӗ; хутран-ситрен урамри ҫапӑҫӑва сӑнакалать.

Здесь, сидя весьма удобно, продолжал он помешивать и пробовать рагу, взглядывая изредка на побоище.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Анчах шӑп хамӑрӑннисем патне ҫитеспе вӗсен поляксемпе ҫапӑҫӑва кӗме тивнӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Противника асӑрхасан, ҫапӑҫӑва кӗмесӗр, вӑрттӑн иртсе кайма тӑрӑшӑпӑр, — хушрӗ пурне те Никифоров.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем ҫывӑхри вӑхӑтрах тепӗр хут ҫапӑҫӑва тухасси ҫинчен сӑмах та пулма пултараймасть.

О возобновлении удара в ближайшее время не могло быть и разговора.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халех Дон ҫинчи 23-мӗшпе 6-мӗш казак полкисене ҫапӑҫӑва тӑратса, вӗсем ҫумне мобилизациленӗ ҫынсене пӗрлештерме хушать.

Предлагает немедленно и сейчас же развернуть 23-й и 6-й донские казачьи полки и к ним присоединить мобилизованных.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Суворовская станици, Нижнечирская станици, Пятиизбянски те, Калач та, вӗсемпе пӗрле ытти станицӑсемпе хуторсем те, тӑван Дон ирӗкӗшӗн ҫапӑҫӑва тухса полксем формировать тумалла, чи малтан Царицына туртса илмелле.

Станица Суворовская, станица Нижнечирская, и Пятиизбянская, и Калач, а за ними другие станицы и хутора, восстав за волю родного Дона, должны сформировать полки и взять Царицын в первую голову…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пирӗн выҫлӑх ҫӑкӑр ҫукран мар, вӑл — буржуази пире хирӗҫ юлашки татӑклӑ ҫапӑҫӑва тухнӑран…

Голод у нас не оттого, что нет хлеба, а оттого, что буржуазия дает нам последний решительный бой…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ вӗсенчен пӗри манӑн анне ҫӗлени, революции вӑхӑтӗнче рабочисем ҫапӑҫӑва илсе кайни пулнине паласа илтӗм.

В одном из них я узнал сшитую матерью, которую рабочие понесли в бой во время революции.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кун пек ҫапӑҫӑва эсир патшалӑхсем хушшинче пулакан вӑрҫӑ тесе шутлатӑр.

что вы назвали междоусобной войной.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑв ҫавӑн йышши ҫапӑҫӑва лекес пулсан тата санӑн ӑна чарса лартас килсен ҫакна пӗлсе тӑр, кун пек чухне йывӑр кӗреҫепе сулкалашмалла мар, сивӗ шывпа сирпӗтмелле.

Имей в виду, на случай, если ты сам попадёшь в драку и тебе захочется её прекратить, — холодная вода действует куда лучше, чем деревянная лопата.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль ашшӗпе ытти аслӑрах хресченсем ҫапӑҫӑва кӗме хӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа каллӗ-маллӗ чупса аллисемпе сулкалашаҫҫӗ.

А папа Эмиля и остальные крестьяне постарше, которым возраст уже не позволял ввязываться в драку, растерянно бегали взад-вперёд и беспомощно размахивали руками.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ку ҫапӑҫӑва эпир пуҫламан! — терӗҫ те пур енчен чупса килнӗ каччӑсем тӳрех ҫапӑҫӑва хутшӑнчӗҫ.

— Не мы начали эту драку! — кричали парни, сбегаясь со всех сторон и бросаясь в кучу дерущихся.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Красный патӗнче тӑшмана карланкӑран ярса илме тӑрсан, унӑн Днепр ку енчи ҫулне пӗтӗмпех пӳлме шутласа, Кутузов Тормасов генерал ертсе пыракан ҫарӑн ҫуррине ҫапӑҫӑва кӗртнӗ те, ҫав нумай вӑхӑт хушши кӗтнӗ кӗрешӗвӗн варринче чарӑнса, тискер таркӑна каллех вӗҫертсе янӑ.

Когда под Красным он наконец решился схватить за горло своего противника, когда он захотел преградить ему окончательно дорогу по сию сторону Днепра при посредстве половины своей армии под командой генерала Тормасова и в середине этих долгожданных решительных действий снова задержался и выпустил из рук страшного беглеца,

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон вӗсене ҫапӑҫӑва кӗртнӗ.

Наполеон бросил их в бой.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Коновницын ҫапӑҫӑва ыткӑнса кайнӑ, ун хыҫҫӑн Кутузов Раевский корпусне янӑ, французсене хуларан сирпӗтсе кӑларнӑ.

Коновницын устремился в бой, за ним Кутузов двинул корпус Раевского. Французов выбили из города.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӗп вӑйӗсене Кутузов нумайччен ҫапӑҫӑва кӗртмен, унтан ҫапӑҫу хирне хӑй тухса кайнӑ.

Кутузов долго не вводил в бой главные силы, затем сам выехал к полю сражения.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫӑва ӗнтӗ ҫав дворянсем мар, «15 тенкӗ тӑракан пӑшалшӑн 80 тенкӗ, 6 тенкӗ тӑракан хӗҫшӗн 40 тенкӗ шӑйӑрса илекен» купецсем те мар татса панӑ.

Не это дворянство решало исход битв и не купечество, «сдиравшее ва ружье 80 рублей вместо 15, за саблю — 40 рублей вместо 6».

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мускав ҫыннисем хӑшӗ-пӗри хуларан тухса кайнӑ, хӑшӗ-пӗри ҫапӑҫӑва хутшӑнас шутпа Воробьевы горы текен вырӑна тата Кремле пухӑннӑ.

Обитатели Москвы частью выехали из города, частью собрались на Воробьевых горах и в Кремле, чтобы участвовать в сражении.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех