Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫакӑншӑн (тĕпĕ: ҫакӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑншӑн чӗререн тав туса сире пурсӑра та хам палатӑна чӗнетӗп.

Куҫарса пулӑш

10. Крымри шӑрӑх ҫанталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӑн асаттен портретне тулли кӑмӑлпа ҫӗклесе утрӑм, ҫакӑншӑн питӗ хӗпӗртерӗм!

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнтерӳ Парачӗ // Нина РОМАНОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9419-pallash ... 03-06-2022

Пысӑк тав сире ҫакӑншӑн!» - тенӗ Кристина Майнина массӑллӑ информаци хатӗрӗсен ӗҫченӗсене.

Большое вам спасибо за это!» — сказала Кристина Майнина сотрудникам средств массовой информации.

Ӗҫтешӗмӗре саламлатпӑр, пӗрле савӑнатпӑр! // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9985-ctesh-m ... sav-natp-r

Ҫакӑншӑн Раҫҫей Федераци Ҫут ӗҫ министерствин хисеп хутне илме тивӗҫ пултӑм.

Куҫарса пулӑш

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Ҫакӑншӑн эпӗ питӗ савӑнаттӑм.

Куҫарса пулӑш

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Ҫакӑншӑн кулянса лариччен ҫӗнӗ тӗллевсене палӑртӑр.

Вместо того чтобы печалиться по этому поводу, сконцентрируйтесь на новых целях.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакӑншӑн ҫывӑх ҫынсемпе ӑнланманлӑх сиксе тухӗ.

Из-за этого могут возникнуть неприятности с близкими.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакӑншӑн килсе кӗнӗ-и вӑл шӗкӗр хулана хӑйӗн мӗн пур пуянлӑхне пӑрахса?

Куҫарса пулӑш

11. Ҫуната вӗҫме сараҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Эп ӑна ҫӑвӑр амасем тухнине пӗлтертӗм, паян вара уйрӑлнӑ хуртсене вӗллене лартрӑмӑр, асатте мана ҫакӑншӑн пыл пачӗ», — терӗм эпӗ.

А я сказал: «Он за то мне дал меду, что я ему вчера нашел улей с молодыми матками, а нынче мы с ним рой сажали».

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Киле таврӑнсан ҫакӑншӑн аннерен сӑмах тиврӗ: «Каллех аслаҫу сана пыл парса иртӗхтернӗ».

Когда я пришел домой, мать сказала: «Опять тебя баловник-дед медом кормил».

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Ҫакӑншӑн ӑна Максимов та хаклать.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хуҫа шучӗпе, ҫакӑншӑн Совет влаҫӗ кӑна айӑплӑ иккен.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Манӑн ют ҫын чӑнлӑхӗ патне туртӑм ҫук, ҫакӑншӑн манӑн тӳлес килмест.

Я к чужой правде не склонна и платить за нее не хочу.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсӗ ҫамрӑк, сехӗрленсе ӳкнӗ; наркӑмӑша сӗвӗрӗлтерсе кӑлармалли им-ҫамшӑн питӗ нумай тӳлеетӗн; ҫемьери хирӗҫӳрен хӑратӑн, — тен, шӑпах ҫакӑншӑн?!

Ты молода, испугана; платишь бешеные деньги за противоядие; боишься семейного скандала, — вот, может быть, почему?!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Паян нихӑҫанхинчен те айвантарах, — терӗ Ева кутӑнлашса; ашшӗ ҫакӑншӑн ӑшӗнче кӑштах тӗлӗнет.

Сегодня глупее, чем когда-либо, — сказала Ева с упрямством, вызвавшим у ее отца молчаливое удивление.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакӑншӑн тухмаллаччӗ-и?!

 — Для этого выходить?!

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫук, вӑл кунта пурӑнмасть, — вӗчӗхсе хуравларӗ Моргиана, — анчах эсир ҫакӑншӑн мӗншӗн кулянатӑр?

— Нет, она здесь жить не будет, — ответила Моргиана с раздражением, — но почему вы об этом беспокоитесь?

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Майӗпен-майӗпен сывлавӗ тарӑнланчӗ, хусканӑвӗсем ҫирӗпленчӗҫ; мӗн пулса иртнине туллин ӑнкарса пӗтӗмлетеймен-ха вӑл, ҫакӑншӑн ӑнтӑлмасть те.

Постепенно ее дыхание стало глубже, движения увереннее; у нее не было полного сознания происшедшего, и она не добивалась его.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Юрӑҫа итленӗ май Джесси тӗлкӗшет, ҫавна пулах Гленар унӑн сӑмахӗсене кӗрет тунсӑхпа тӑнлать те кӗлеткинчен куҫӗсене вӗҫертмест, — ытараймилӗхе сиреймест, ҫавӑнпа кӑштах кулӑшла туйӑнать; ҫакна вӑл хӑй те пӗлет, ҫакӑншӑн ӑшӗнче самаях вӗчӗрхенет.

Джесси, внимая певцу, разгорелась, и от того с еще большей тоской Гленар прислушивался к ее словам, не в силах отвести взгляд от ее фигуры, — стряхнуть очарование, делавшее его смешным, что он знал и от чего сам же приходил в раздражение.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах мелсем юранисемех, ҫакӑншӑн эпӗ Ирландипе те Бельгипе пӗр харӑсах тупа тӑваятӑп.

Но приемы были честные, в этом я могу поклясться Ирландией и Бельгией вместе.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех