Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫаксан (тĕпĕ: ҫак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Котелока вут ҫине ҫаксан, Апуҫ ачасене ӳплерен ҫӑкӑр, кӑлпасса илсе тухма хушрӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ну, паллах ӗнтӗ, эпӗ хуҫмалли ҫӗҫӗ ҫинчен те, бумажник ҫинчен те, пальто ҫаксан илнӗ номер ҫинчен те каламастӑп.

Куҫарса пулӑш

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫаксан — чунна ҫӗклентерӗ ҫавра ҫил».

Куҫарса пулӑш

XV. Тавӑрна // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Макҫӑм лаша таврашне илсе кӗрсе йӑрхаха ҫаксан, вӗсем тухса кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

…Пӳрте пӗччен тӑрса юлнӑ арҫын ҫеҫ, нимӗн пулман пекех стена ҫумне пӑшалне ҫаксан, сарса хунӑ тӳшек ҫине хывӑнмасӑрах выртса харлаттара пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Пӗрне ҫаксан, сухан мӑйи пек, виҫсӗмӗр те пӑр каштаран ҫакӑнатпӑр.

Подвесят одного, как луковую плетеницу, к шесту — остальных двух рядом пристроят.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑнланчӗ чухӑн: пулӑшмасть-мӗн, Ҫаксан та ирӗккӗн хӗрес.

Куҫарса пулӑш

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хыҫалти алӑк ҫине ҫӑра ҫаксан Стомадор лавккана картиш енчи чӳречерен йӑраланса кӗчӗ те чӳрече хупписене тайса хучӗ.

Повесив у задней двери замок, Стомадор залез в лавку через дворовое окно и закрыл ставни.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Жуков сӗтел ҫитти кӑларса ҫаксан вара Король тарӑхса кайрӗ…

А когда Жуков вывесил скатерть, Король обозлился…

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ Володя Малышев: Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе кӑларнӑ стена хаҫатне ӑҫта ҫаксан лайӑхрах пулӗ-ши, тет.

Володя Малышев спрашивал, где лучше повесить новогодний номер газеты.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗрчемине Ишлӗрен иртсен те, пӗкӗ ҫине шӑнкӑрав ҫаксан та ӗҫме ӗлкӗрепӗр.

Медовуху успеем выпить, как Ишле проедем да на дугу повесим колокольчик.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑрҫа тухса каяс умӗн те ҫав, кутамккине ҫаксан ӗнтӗ, ман ҫине шывлӑ куҫӗсемпе пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те: Олька, эп кайса Уҫтинипе сывпуллашса килем-ха, терӗ.

Перед тем, как на войну уйти, долго он мне в глаза смотрел сквозь слезы, котомку повесил на плечо и вдруг говорит «Ольга, пойду-ка я с Устиньей попрощаюсь».

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Унашкал кантра ҫине занавес ҫаксан, вӑл тӳрех татӑлса анма пултарнӑ.

Как на такую веревку занавес повесишь, так он сразу и оборвется.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсен тымарне вӑл йӗпе курӑкпа, мӑкпа чӗркерӗ, тунисене чӗрӗ хурӑн хуппи ӑшне хурсӑ ҫыхрӗ, вара ҫак ҫыхха хул хушшине хӗстерсен тата ҫурӑм хыҫне ҫул ҫӳремелли кутамккине ҫаксан, инҫе ҫула тухма хатӗр ҫулҫӳревҫӗ пекех пулса тӑчӗ.

Она укутала их корни мокрой травой и мхом, завернула стебли в свежую бересту и когда взяла цветы под мышку, а на спину повесила свой вещевой мешок, то сразу превратилась в путника, готового в далекую дорогу.

II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ҫаксан тата айванрах пулса тухать.

Отступить — еще глупее.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Орденсемпе медальсене ҫаксан эсир илемлӗрех пулатӑр.

А когда вы навешаете ордена и медали, то вам в них и красивее и как-то даже очень наглядно.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун ҫине пӗчӗк хӗрлӗ ялавсем, украинкӑсен Нина панӑ мӑйҫыххисене ҫаксан, турачӗсене Володя Дубининӑн трофейлӑ пӗчӗк ламписене ҫакнӑ проводасемпе явса тухсан, чи ҫӳле чӑн-чӑн красноармеец ҫӑлтӑрне ҫирӗплетсе лартсан, кунтан лайӑхрах ёлка тӗнчере урӑх нихҫан та пулман, терӗҫ пурте.

А когда повесили на нее красные флажки и украинское монисто, пожертвованное на этот случай Ниной, и перевили ветви проводами с трофейными лампочками Володи Дубинина, а на самой верхушке укрепили настоящую красноармейскую звезду, то все убедились, что на свете и не было никогда елки лучше, чем эта.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӑй вара, хуйхӑ-суйхӑпа, ӗмӗрех ҫитмен пурнӑҫпа тертленсе, ӗлӗкхи илемне, сывлӑхне тата чеченлӗхне ҫухатнӑскер, ҫу каҫипех ала пек шалатка пӗртен пӗр кибкипе ҫӳресе ирттернӗ, хӗлле тата пӗртен пӗр кӗпине ҫуса ҫаксан, ачисемпе пӗрле ҫаппа-ҫарамас кӑмака ҫинче ларнӑ, мӗншӗн тесен улӑштарса тӑхӑнмалли урӑх нимӗн те пулман…

А сама, растерявшая от горя и вечных нехваток былую красоту, здоровье и свежесть, все лето исхаживала в одной редкой, как сито, юбчонке; зимою же, выстирав единственную рубаху, в которой кишмя кишела вошь, сидела вместе с детьми на печи голая, потому что нечего было переменить…

18-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Хӑй пӑхма — ҫаксан кашкӑр вилмелле — сывлӑхлӑ.

А сам — хоть об лоб поросят бей — здоровый.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех