Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑрттарать (тĕпĕ: ҫавӑрттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кран вӑрӑм аллипе йывӑҫ купине ярса илнӗ те, ав, улӑп пек ҫавӑрттарать сывлӑшра.

Куҫарса пулӑш

57 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӑй тавра вӑл сывлӑша, ҫӗвел ҫутипе ҫӗр ӑшӗнчи пулӑхлӑ япаласене ҫавӑрттарать те пурне те пурнӑҫ парать.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Чӳречесем пӳрне хулӑнӑш шӑнса ларнӑ тулта тӑман ҫавӑрттарать.

Куҫарса пулӑш

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Сеанс вӗҫленнӗ тӗлелле ҫанталӑк этем ӗретсӗр пӑсӑлма ӗлкӗрнӗччӗ: куҫ курми ҫил-тӑман ҫавӑрттарать, хӑй ҫутисем аран-аран палӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ай, ҫавӑрттарать, ай, шатӑртаттарать: шатӑр! шатӑр! шатӑр!

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

— Ай-ай, пӑх-ха эсӗ ӑна, ват хусах темерӗн, мӗнлерех ҫавӑрттарать вӑл хӗрсене.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Халь унта ҫавӑрттарать.

Куҫарса пулӑш

Сахар таврӑнать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кутсӑр-пуҫсӑр ҫил-тӑман ҫавӑрттарать, пӗтӗрӗнет, асать — тӗнче пӗтсе килет тейӗн.

Здесь запуржило-закрутило еще хлеще, будто настоящий конец света наступил.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӑхӑр, мӗнле ҫавӑрттарать лашана!

Куҫарса пулӑш

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Айӑпли эпӗ мар, пурнӑҫ ҫавӑрттарать пире иксӗмӗре.

Не я виноват, а жизнь крутит нами обоими.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Кун кӑвак шӑрӑхпа ҫунса-тӗлкӗшсе сарӑлчӗ; сӑмала пӑсланӑвӗпе тулсах ларнӑ пӑчӑлӑх пуҫа ҫавӑрттарать.

День развернулся, пылая голубым зноем; духота, пропитанная смолистыми испарениями, кружила голову.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Сӑра пуҫа ҫавӑрттарать, апат хуранне сиввӗн пусӑрӑнтарать.

Пиво кружило голову, холодной тяжестью наливаясь в желудок.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Фаркугар хыттӑн мӑшлатать, каҫӑрӑлса ларнӑскер апат-ҫимӗҫе рехетлӗн шӑршлать; Шау аллисене хӗреслетсе тытнӑ, тутине пӑчӑртанӑ та пуҫ пӳрнисемпе ҫавӑрттарать.

Фаркугар грузно сопел, подбоченившись, нюхал кушанья; Шау, поджав губы, вертел большими пальцами, сцепив руки.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл чей фирминче пысӑк ӗҫсем ҫавӑрттарать.

Он ворочает большими делами в чайной фирме.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ хуравласа ӗлкӗричченех вӑл ывӑспа килекен Паркера тытса чарчӗ; хайхискерӗн сӑнӗ ҫав тери канӑҫсӑр курӑнать, ҫак каҫ, ахӑртнех, унӑн чунне хӑйне евӗрлӗн ҫавӑрттарать те аптӑратать.

Я не успел ответить, как он задержал шествующего с подносом Паркера, крайне озабоченное лицо которого говорило о том, что вечер по-своему отразился в его душе, сбив с ног.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хура япалисене те машинӑпа хӑех ҫавӑрттарать.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Надежда Кондратьевна ӑшӑ япаласем парса ячӗ пулин те, ирсерен пурпӗр ӳплерен тухма хӑратать: кӗр пуҫламӑшӗнчи ҫил йывӑҫсемпе тӗмсем хушшинче шӑхӑрса вӗрет, сарӑхса ӗлкӗреймен ҫулҫӑсене ҫавӑрттарать, утӑ ҫулса илнӗ ҫаранлӑхри ӑшӑх кӳлленчӗксене пӗркелентерет.

Надежда Кондратьевна слала теплые вещи, но все равно по утрам было страшновато вылезать из шалаша: ветер ранней осени посвистывал среди деревьев и кустов, кружил не пожелтевшие еще листья, морщил невысокую водичку на скошенном лугу.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Нимӗнле парти те ҫук: ют ҫӗршыври литераторсен ушкӑнӗ ҫеҫ пур, вӑл вара пӗтӗм ӗҫе ҫавӑрттарать».

«Никакой партии нет: есть только группа зарубежных литераторов, и она устраивает все дела».

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ниҫтан хӑтӑлма та, пытанма та ҫук: айӑн-ҫийӗн ҫавӑрттарать — ҫӳлтен те, аялтан та, аякран та, — пур ҫӗртен те тустарать.

Не увернуться никак, не укрыться: крутит» бьет — сверху, снизу, вкруг, в обхват, в обволок.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Усольере пысӑк ӗҫпе ҫавӑрттарать

Большим орудует делом в Усолье…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех