Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫитмесен (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир вӗсемпе килӗшсех ҫитмесен те, вӗсем пире пурпӗрех тытса парас ҫук-ха.

— Если нам не удастся сговориться, они все же нас не предадут.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнпа та Шурӑ Стена патне тул ҫутӑличчен ҫитмесен, вӗсем пире кунӗпех хӑвалӗҫ.

Если до рассвета мы не придем на Белу Стену, немцы атакуют нас и будут преследовать весь день.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тӳрленсе ҫитмесен, фронтра мӗн тӑвӑп эпӗ унпа?

Как я на фронте с ней буду, если она не заживет?

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ытах ҫитмесен — Пысӑк ҫӗр хушса парать.

А не будет хватать — Большая земля подкинет.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Халӗ вӗсем, — терӗм эпӗ, — пурте почта патне кӗпӗрленеҫҫӗ те, хӑшне-пӗрне ҫитмесен, пӑшӑрханма пуҫлаҫҫӗ.

— А вот, — сказал я, — сейчас они всей своей плотностью кинутся на почту, и кое-кому не хватит.

Ҫур миллион ҫухатрӑмӑр // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Новинска ҫити нефть парса тӑма ҫав станцин вӑй-хӑвачӗ ҫитмесен, эпир хӑҫан та пулин ҫав-ҫавах йывӑрлӑха лекӗпӗр.

Когда-нибудь мы окажемся в нелепом положении: давления этой станции вдруг нехватит, чтобы догнать нефть до Новинска.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫитмесен, кӑшт хушса пама та пултаратӑп…

Могу даже немного добавить деньжонок, если не хватит…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Апат-ҫимӗҫ пирӗн уйӑха та ҫитет, ҫитмесен те тупма пултаратпӑр.

— Продовольствия хватит даже на месяц, а если не хватит, сумеем достать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫитмесен, ҫакӑнтан илӗр.

— Не хватит, — будете отсюда добавлять.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫитмесен, тӗпсакай пулӑшать тата.

А не хватит, так подпол поможет.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Чысӑр ҫитмесен те, тумӑр чаплӑ…

— Невелика честь, велика слава…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ну, чуптарар, час ҫитмесен пире Яшка вӑрҫать! —

Ну, побежали, а то Яшка даст нам дрозда! —

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Шанчӑк пур чухне, — ҫын ҫапла-ҫке, — хӑвачӗ ҫитмесен, хевтипе те пулин пикенсе ӗҫлет, тӑрмашать, талпӑнса малалла та малалла туртӑнать, хӑй ӗмӗчӗн тупсӑмне ҫитересшӗнех пулать.

Когда у человека есть цель, он, даже если недостает сил, на одном энтузиазме выезжает, хлопочет, рвется вперед, к осуществлению своей мечты.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑнӑхса ҫитмесен тӑвалла хӑпарма та ҫӑмӑлах мар.

Подниматься было с непривычки нелегко.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пӑшалӗсене авӑрлама тар ҫитмесен вӗсем кӗлӗ вуланӑ, унтан республиканецсен артиллери складне тар ещӗкӗсем ҫаратма кайнӑ.

Когда у них не хватало зарядов, они, прочитав молитву, набрасывались на зарядные ящики республиканцев.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Петькӑна вӑл акӑ мӗнле хӑратнӑ: подлежащине сказуемӑйран, глагола япала ятӗнчен уйӑрса илме вӗренсе ҫитмесен, сана Совет Союзӗнчи чи кая юлнӑ ҫын тесе шутлатӑп, тенӗ.

Пригрозил Петьке, что будет считать его последним человеком в Советском Союзе, если он не научится отличать подлежащее от сказуемого и глагол от имени существительного.

24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сӑмах ҫитмесен, хӑйне вӑл аллине те, урипе те, пусӗпе те пулӑшса пынӑ.

Где нехватало языка, он помогал себе и руками, и головой, и ногами.

III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Краҫҫын ҫитмесен, хӑйӑ ҫунтаратпӑр.

Керосину не хватало — лучину зажжем.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кунта кӗпе-йӗм ҫитмесен, юнашаррине кайма пултаратӑр…

Если тут одежды не хватит, рядом дома…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кунпа та ҫитмесен, йӑвасенче пурӑнакан кайӑкӗсене хӑйсене тытма пулать.

Дополнительным пищевым ресурсом могли явиться сами пернатые обитатели этих гнёзд.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех