Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярар (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, чӑнах та Жигули тӑвӗсем хушшине ылттӑн шырама ҫынсем ярар мар-и, э?

Может, и взаправду пошлём в Жигулёвские горы кладоискателей, а?

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Халь ӗнтӗ, вӑхӑта ахаль сая ярар мар, заняти ирттерӗпӗр.

Давайте теперь будем заниматься, чтобы даром время не пропадало.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

«Ярар, ярар», — теҫҫӗ ыттисем те, нихӑшӗ те ку сӗнӗве хирӗҫех пулмасӑр: ара, сывлӑш ҫавӑрса яни — хӑех ӗҫе хушма тӗрев-ҫке, кан, апат ҫырткала — каллех эсӗ вӑйпитти, ӗшенчӗксӗр.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Атьӑр, сывлӑш ҫавӑрса ярар, — сӗнет тахӑшӗ тусанпа чыхӑннӑ сассипе.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Чӗлхе» тытма Джурджене пилӗк боецпа ярар, — сӗнчӗ Вук, вара, Павӑл килӗшнине кӗтмесӗрех, Джурджене чӗнсе, ӑна задани пачӗ.

А что если послать Джурдже с пятеркой за «языками»? — предложил Вук и, не дожидаясь ответа, тут же позвал Джурдже и сообщил ему задание.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Атьӑр парома Морава тӑрӑх анаталла ярар!

— Давайте пустим паром по течению Моравы.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Табак туртса ярар: мотор кӑштах хӗрнӗ.

— Перекур: мотор чуток поднагрелся.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Айта канар, туртса ярар, — терӗ Кларк.

Закурим, шоб дома не журились.

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ярар малтан йытта…

Пустите вперед собаку…

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Тӑрӑр часрах, Косе ҫывӑрнӑ вӑхӑтра аша ҫисе ярар, — тет.

— Вставайте скорее, — говорит, — пока Косе спит, мы съедим мясо.

Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.

Эпӗ ӑна хамӑн боецсем ҫинчен каласа пама тытӑнсан, вӑл ахӑлтатса кулса ячӗ, унтан фляжкӑпа алюмини курка туртса кӑларчӗ те, мана пӳлсе «Атьа-ха луччӗ пӗрер курка янклаттарса ярар» — тесе хучӗ.

В первые дни я хотел сблизиться с ним, поделиться впечатлениями о моих бойцах, не дослушав моих слов, он раскатисто захохотал, вытащил фляжку, алюминиевый стаканчик и сказал: «Давай-ка лучше тяпнем по одной».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Туртса ярар мар-и?

— Так закурим, что ли?

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Шӑпах ҫакӑн евӗр сайра пулакан самантра вӑл ман пата ванса пӗтнӗ улӑм тӑрӑх шуса пычӗ те мана шинелӗмрен тӗксе: — Ҫывӑрмастӑн-и? Шӑрпӑк пар-ха. Туртса ярар, — терӗ.

Именно в такую редкую минуту он и подполз ко мне по сухой истёртой соломе, тронул рукой за шинель и спросил: — Не спишь? Дай огоньку. Закурим.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

— Пӗрер саспалли ҫырса ярар вӗсем ҫине.

Сделаем им по одной букве.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Беридзе ӑна: «Ан пӑшӑрхан, Умара, кил, пӗрре туртса ярар, туртнӑ май эпӗ сана пӗр кулӑшла истори каласа кӑтартӑп», тет.

Беридзе ему говорит: «Не будем волноваться, давай лучше покурим — я тебе, кстати, одну смешную историю расскажу».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Атя строительствӑри техникӑна вӗрентессине пӗрле йӗркелесе ярар.

Давай сообща наладим техническую пропаганду на стройке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Туртса ярар, ан ҫилен.

— Давай покурим, не сердись.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хаклӑ вӑхӑта сая ярар мар, чертеж ҫине ытларах тӑрӑнар, — хуллен канаш пачӗ ӑна Таня.

— Не будем терять драгоценного времени, нажмем лучше на черчение, — тихо посоветовала ему Таня.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Туртса ярар.

Закурим.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Паллах ӗнтӗ, никам та килӗшмесӗр тӑрас ҫук, анчах каятӑпах теме те кирлӗ мар; ытах ку ыйтӑва татса парас ӗҫе Аполлон Сергеич пире хушать пулсан, пӗр кун тунӑ пек, шӑпа ярар эппин.

— Разумеется, никто не откажется, но и напрашиваться не след; а коли Апполон Сергеич предоставляет это нам, то кинуть жребий, как и тот раз делали.

20 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех