Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

япаласенчен (тĕпĕ: япала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тимӗр япаласенчен такӑнса ӳкрӗм, анчах тӑтӑм та каллех чупрӑм.

Спотыкался о железные угольники, поднимался и снова бежал.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Асӑннӑ япаласене укҫапа кӑна илме пулать, ҫавӑнпа та пирӗн ехусем укҫана ҫутҫанталӑкра пур япаласенчен те ытларах хаклаҫҫӗ, вӗсем мӗнле пулсан та укҫа ытларах тупма тӑрӑшаҫҫӗ.

И так как только одни деньги способны доставить все это, то наши еху ценят деньги превыше всего на свете и желают иметь их как можно больше.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тутӑхнӑ насус вара тӗлсӗр туяннӑ япаласенчен чи юрӑхсӑрри.

Но бессмысленнее всего был, конечно, ржавый насос.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак описе императора вуласа парсан, его величество унта асӑннӑ япаласенчен хӑшпӗрисене ӑна пама мана пит сӑпайлӑн хушрӗ.

Когда эта опись была прочитана императору, его величество очень вежливо предложил мне отдать некоторые из перечисленных в ней вещей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Танкри ҫынсем, кайса ӳкес мар тесе, алӑ айне лекнӗ япаласенчен яра-яра тытнӑ.

Люди в танках хватались за что придется, чтобы удержаться на своих местах.

Пӗрремӗш ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫак япаласенчен нумайӑшӗпе вӑрҫӑра усӑ кураҫҫӗ.

Большое число этих веществ применяется теперь на войне.

Тӗтӗмсӗр ҫунакан тар // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Хӑй туяннӑ япаласенчен пысӑк пайне Шевчук отряда ярса тӑратчӗ.

Большую часть купленных вещей Шевчук направлял в отряд.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫынсем ҫак ҫутӑ пайӑркисем тӑрӑх ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн чухлӗ аякрине, тӗнче уҫлӑхӗнче вӗсем ӑҫталла тата мӗнле хӑвӑртлӑхпа куҫнине тата ҫӑлтӑрсем мӗнле япаласенчен тӑнине кӑтартса параҫҫӗ.

Люди придумали такие остроумнейшие приборы, что по этому световому лучу они узнают очень многое: как далека от нас звезда, куда она движется в пространстве и с какой скоростью, из каких веществ состоит звезда.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӗнче уҫлӑхӗнчи мӗнпур япаласем пӗтӗмпех пӗр йышши япаласенчен тӑраҫҫӗ.

Все тела во вселенной состоят из одного и того же вещества.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ученӑйсем Юпитерӑн ҫӑра атмосфери айӗнче мӗн пуррине пӗлмеҫҫӗ: пӗрисем унӑн ӑшӗ вӗри япаласенчен тӑрать тесе шухӑшлаҫҫӗ, теприсем — планетӑна хулӑн пӑрлӑ сий хупӑрласа тӑрать теҫҫӗ.

Что находится под плотной атмосферой Юпитера, ученые еще не знают: одни предполагают, что внутренность Юпитера находится в горячем состоянии; другие думают, что твердое ядро планеты окружено толстой ледяной корой.

Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку планетӑсем ҫирӗп япаласенчен тӑраҫҫӗ, вӗсем хытӑ хупӑпа — чуллӑ сӑрт-тусемпе витӗннӗ.

Эти планеты состоят из плотного вещества, они одеты твердой корой из так называемых горных пород.

Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах ҫак Ҫӗр ачи тӳпери ытти япаласенчен нумай уйрӑлса тӑрать: хӑй Ҫӗр ҫинчен Уйӑх патне мӗнле вӗҫни пирки вӑл ҫынсене каласа кӑтартма пултарнӑ.

Но этот ребенок Земли существенно отличается от других небесных вещей: он мог рассказать людям о том, как он летел от Земли к Луне.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку вӑл Уйӑх ҫинчи кашни япала Ҫӗр ҫинчи япаласенчен ултӑ хут ҫӑмӑлтарах пулнине пӗлтерет.

Попросту это значит, что на Луне каждый предмет весит в шесть раз меньше, чем на Земле.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫуннӑ япаласенчен газсем пулаҫҫӗ; вӗсем хыҫалтан тапса тухаҫҫӗ те ракетӑна малалла тӗртеҫҫӗ.

Из сгоревших веществ образуются газы, которые выбрасываются позади и толкают ракету вперед.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫавӑн пек япаласенчен пӗри вӑл — пире чи ҫывӑххи — Уйӑх.

Самое ближайшее к нам из таких небесных тел — Луна.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫапла вара, эпир хӑйсем ҫутӑ паман япаласене Хӗвел ҫутине пула е ытти урӑх ҫутатакан япаласенчен ӳкекен ҫутта пула ҫеҫ куракан пулатпӑр.

Итак, мы видим несамосветящиеся предметы только потому, что они отражают в наш глаз лучи Солнца или другого светящегося тела.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах Хӗвел ҫути тӗкӗртен кӑна мар, хуть те мӗнле япаларан та: сӗтелтен те, тетрадьсенчен те, шывлӑ графинсемпе стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан ӳкерчӗксенчен те, йывӑҫсемпе сӑртсенчен те, пӳлӗмре е урамра эсӗ куракан пур япаласенчен те ӳкет.

Но не только от зеркала отражаются солнечные лучи — они отражаются от стола и тетради; от графина с водой и от картины, висящей на стене; от дерева и горы; от любого предмета, который ты видишь в комнате или на улице.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кашни кун тенӗ пекех, ирхине пӗр пилӗк-ултӑ сехетре, пекарня чӳречи умне, урама кӗске ураллӑ хӗр пырса тӑрать; икӗ пӗр пек мар ҫурма ҫаврака япаласенчен тӑраканскер, вӑл арбузсем тултарнӑ михӗ пек курӑнать.

Почти ежедневно в пять, шесть часов утра, на улице, у окна пекарни является коротконогая девушка; сложенная из полушарий различных размеров, она похожа на мешок арбузов.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Шкула, ача сачӗсене ҫӳрекенсем хӑйсен аллисемпе тунӑ япаласенчен курав йӗркелеме пултараҫҫӗ кунта.

Куҫарса пулӑш

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Ун чухнехи тискер ӗмӗрте ҫакса вӗлерни хура халӑхшӑн ҫеҫ мар, ҫӳлти классемшӗн те курса киленмелли чи интереслӑ япаласенчен пӗри пулнӑ.

В тогдашний грубый век это составляло одно из занимательнейших зрелищ не только для черни, но и для высших классов.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех