Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл Кванзӑн — шӑп та шай Дик Сэндпа ун юлташӗсен малашнехи шӑпине татса панӑ Кванзӑн — сылтӑм ҫыранӗпе пынӑ, ку юханшыв Ломбе шывӗпе пӗрлешнӗ вырӑна ҫитнӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Юлташӗсен шӑпи ҫинчен Уэлдон миссис нимӗн те илтмен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫакӑн пек Дик Сэндпа ун юлташӗсен чунпа кӑмӑл хевти.Таково было телесное и душевное состояние Дика Сэнда и его товарищей.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Дик Сэндпа ун юлташӗсен ҫур мильӑна яхӑн ҫакӑн пек чӗтресе-епресе тӑракан вырӑнпа утмалла пулчӗ.Дику Сэнду и его спутникам пришлось около полумили прошагать по такой губчатой почве.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Актеон ӑна ҫурӑмӗ ҫине ҫакрӗ; ҫапла майпа ун юлташӗсен аллисем пушанчӗҫ.Актеон вскинул этот тюк на спину; таким образом, у его товарищей руки остались свободными.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл сак ҫинче йӑшкӑшса ларчӗ, нихӑш енчен те юлташӗсен тӗрек паракан хулпуҫҫийӗсене туймарӗ.Он ерзал на скамейке и не чувствовал локтя ни с одной, ни с другой стороны.
Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Дик хӑйне халь те юлташӗсен пурнӑҫӗшӗн яваплӑ тесе шутларӗ.Дик Сэнд повторял себе, что он все еще отвечает за судьбу своих спутников.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Уэлдон миссиспа ун юлташӗсен вара ирӗксӗрех хӑйсем йӑнӑшнине йышӑнмалла пулчӗ.Миссис Уэлдон и ее спутники вынуждены были признать, что они ошиблись.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Уэлдон миссиспа ун юлташӗсен йӑнӑшне ҫиеле кӑларасси — жирафсем Америкӑра пурӑнманнине кӑтартса панинче.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Дик, юлташӗсен хӗҫпӑшал ытларах пултӑр тесе, ултӑ ҫӗҫӗ илчӗ тата тепӗр сиенсӗр пӑшала — пӗчӗк Джекӑн вылямалли пӑшалне те — манса хӑвармарӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Шупка уйӑх ҫути унӑн юлташӗсен ырхан пичӗсем тӑрӑх чупа-чупа иртет.Неровный свет луны пробегает по худым, изможденным лицам его товарищей.
53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Бурёнка! — ҫывӑхрах илтӗнеҫҫӗ ун юлташӗсен сассисем.
44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫак сӑмах ӗнтӗ Митьӑн тата ун юлташӗсен мӗнпур иккӗленӗвӗсене йӑлтах сирсе ячӗ.Слово ее разрешало все сомнения и вопросы Мити и его товарищей.
34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Кайрӑмӑр! — терӗ лӑпкӑн Хейконен, юлташӗсен вечерне кайма хатӗрленнӗ чухнехи пек.— Пойдем! — спокойно, как будто собираясь на товарищескую вечеринку, сказал Хейконен.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Хвощ пӳрнисене хутлата-хутлата Щорсӑн шкулти ӗлӗкхи юлташӗсен ячӗсене каласа тухма пуҫланӑ.Хвощ, загибая пальцы на руке, начал перечислять школьных товарищей Щорса.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Экспедици начальникӗн вара хӑйшӗн ҫеҫ мар, юлташӗсен пурнӑҫӗсемшӗн те ответ тытмалла пулнӑ.Начальник экспедиции отвечает не только за себя, но и за жизнь товарищей.
Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.
Вилнӗ ҫынна тирпейлесе пытарма тӑванӗсемпе пӗлӗшӗсене ӗҫри юлташӗсен те пулӑшмалла.
Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӗсем хӑйсен вӑрҫӑра вилнӗ юлташӗсен ӗҫӗсене малалла туса пыраҫҫӗ.Они живут и работают, они продолжают то дело, ради которого отдали свою жизнь их товарищи.
Вӗсем телейлӗ пулма тивӗҫ! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл пӗтӗмпех хӑйӗн ҫӗнӗ юлташӗсен урӑхла пурнӑҫ туйӑмне парӑнчӗ.Он весь отдался ощущениям совершенно иной жизни своих новых приятелей.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл куҫӗсене хупрӗ те ӗлӗкхи юлташӗсен кӑмӑллӑ сӑн-пичӗсене курчӗ — чӗри ыратса кайрӗ, ҫавӑнтах ун таврашӗнчи япаласем пурте тӗксӗмленчӗҫ, йӑлӑхтарса ҫитерчӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.