Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эрнерех (тĕпĕ: эрне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кашни эрнерех ун патне Липовкӑран моряк пынӑ; Столыгин, тӗрлӗ ӗҫсем пур тесе, ӑна пӗр-икӗ кунлӑха хӑй патӗнче хӑварнӑ, анчах та, тӗрӗссипе, ку вӑл хӑй патӗнче чӗрӗ ҫын курас килнипе пулнӑ.

Каждую неделю приезжал из Липовки моряк, и Столыгин оставлял его дня на два под предлогом разных дел, а в сущности из потребности живого человека.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ӗненетӗр-и, ҫавӑнтанпа кашни эрнерех манӑн костюмсене пӗчӗклетсе ҫӗлеҫҫӗ, эпӗ уншӑн савӑнатӑп, анчах кунпа пӗрлех, тӗрӗссипех калатӑп сире, хӑрушӑ мана, хӑрушӑ, тата чӗре те ыратать.

Поверите ли, что с тех пор каждую неделю мне перешивают костюмы, и я радуюсь этому, а с тем вместе, признаюсь вам, страшно, страшно и больно.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Эпир ӗнтӗ, хисеплӗ юлташ, «Правда» та, «Известия» та, тӗрлӗ ытти хаҫатсем, ҫырусем те кашни эрнерех илсе тӑратпӑр.

Мы, дорогой товарищ, теперь и «Правду», и «Известия», и всякие иные газеты, даже почту оттуда каждую неделю получаем.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Отрядпа пӗрлешме Хӗрлӗ Ҫарӑн ҫӑмӑл батарейи килмелле, кун ҫинчен кӗпӗрнери ревком иртнӗ эрнерех пӗлтерсе хунӑччӗ, вӑл батарея, Украинӑра тӑрса юлнӑ та, пӗр пилӗк уйӑх хушши ӗнтӗ нимӗҫсемпе гетманецсенчен пытанса, Днестр тӑрӑхӗнчи уездсенче, вӑрмансемпе хӳтӗрех вырӑнсенче ҫӳренӗ.

Но еще на прошлой неделе губернский ревком сообщил, что на соединение с отрядом идет легкая батарея Красной Армии, застрявшая на Украине и пять месяцев отсиживавшаяся от германцев и гетманцев по лесам и глухим пограничным уездам Приднестровья.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пирвайхи эрнерех икӗ комсомолец тарнӑ — вӗсене пухура дезертирсем тесе питленӗ.

Двое парней сбежали на первой же неделе — на общем собрании их объявили дезертирами.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чижик вӑрттӑн та макӑрса пӑхрӗ, анчах Леночка Чижика кашни эрнерех ҫыру ҫырма хушать.

Она уже и поплакала втихомолку, но Леночка требует, чтобы Чижик все-таки писала каждую неделю.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Явраҫа вӗсем, кӗҫтин вӑхӑтӗнчех, унпа пӗр эрнерех ҫуралнӑ тепӗр ҫӗрме пуян ывӑлӗпе ҫураҫса хунӑ пулнӑ-мӗн, пӗве кӗрсе ҫитсен, иккӗшне те туй туса пӗрлештерме калаҫса татӑлнӑ, эппин.

Да к тому же, еще при крестинах, просватали они дочку свою Яврась за сынка богатея, мальчишка этот появился на свет на неделю раньше Яврась, вот родители и порешили: когда дети вырастут,поженим их…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шкулта кашни эрнерех «Шкулти хыпарсем» ятлӑ ҫутӑ хаҫачӗ кӑларса тӑрасси ҫинчен ӗмӗтленетчӗ вӑл…

Мечтал о выпуске еженедельной световой газеты «Школьные новости».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ун вырӑнне кашни эрнерех ҫыру ҫӳрететӗр!

— Но переписываетесь-то вы каждую неделю!

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Кашни эрнерех тенӗ пек, вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе, суккӑршӑн хӑйшӗн пулсан пачах та кӗтмен ҫӗртен, мӗн те пулин пачах та ҫӗнни сике-сике тухнӑ, ҫав ҫӗнӗ идейӑсен е ачара палӑракан ҫӗнӗ сисӗм-туйӑмсен ҫӑлкуҫне шырама тытӑнсанах, Макҫӑм аптраса ӳкнӗ.

Чуть не каждая неделя приносила с собой что-нибудь новое, по временам совершенно неожиданное по отношению к слепому, и когда Максим старался найти источники иной новой идеи или нового представления, появлявшихся у ребенка, то ему приходилось теряться.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Пичче, Ганспа килӗшсе татӑлнӑ сӑмах тӑрӑх, кашни эрнерех ӑна тӳлемелли виҫӗ рейхсталер укҫа пачӗ, ҫапла эпир ыран кунӗпех канма килӗшрӗмӗр.

Дядюшка вручил Гансу его еженедельные три рейхсталера, и было решено, что завтра день отдыха.

XXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Айронсайд кашни эрнерех лӑплантаракан рапортсем илсе тӑрать.

Айронсайд каждую неделю получал успокоительные рапорты.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Кашни эрнерех вӗсем акӑ мӗн тӑваҫҫӗ, никама та нимӗн те каламаҫҫӗ.

«Так вот они что делают каждую неделю и никому ничего не говорят.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Известь чулӗ пирӗн ҫырма леш енче пур, пирӗн ҫак эрнерех ҫав чула уя кӑларма тытӑнас пулать.

Известковые туфы имеются у нас за оврагом, и нам необходимо на этой же неделе начать вывозку туфа на поля.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн машина пур, эпир кашни эрнерех курнӑҫма пултаратпӑр, эпир пӗрле ӗҫлетпӗр.

Машина в нашем распоряжении, мы будем видеться каждую неделю, мы будем работать вместе.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ шутланӑ тӑрӑх, эсир ҫитес ҫывӑх эрнерех электрооборудовани лартма пултараймастӑр.

По моим расчетам, вы в ближайшую неделю электрооборудованием заняться не сможете.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Боссӑн» укҫа нумай, хама кирлине эпӗ кашни эрнерех йӗркеллӗ илсе тӑратӑп.

У «босса» денег много, каждую неделю я свое получаю аккуратно.

VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Икӗ вӑкӑр кӳлнӗ пӗр касӑллӑ плуг леш эрнерех тӑваткал ҫӗре ансӑр йӗрпе чӗрсе уйӑрнӑ хыҫҫӑн Савва Остроухов кӗтессене хӑй аллипе хӑй пӗчӗк юпасем лартса тухнӑ, ҫапах та Ҫемене ку ӗненмелле мар пек, тӗлӗкри пек туйӑннӑ, Савва ӑна, пичет пусса, документ панӑ:

а однолемешный плуг, запряженный парой волов, еще на той неделе описал узкой стежкой квадратное поле, и Савва Остроухов сам поставил на углах колышки, а Семену все еще не верилось и все еще казалось, что это была не явь, а сон, Савва вручил ему документ с печатью:

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мана пушӑ шантарусем кирлӗ мар, ҫак эрнерех Усть-Невински станицине шырав ӗҫӗсене тума ҫынсем яр.

— Ты меня обещаниями не корми, а на этой неделе посылай в район Усть-Невинской изыскательную партию.

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Федор Лукич Хохлаков, аттисемпе шӑтӑртаттарса, пуринпе те сывпуллашрӗ, ҫак эрнерех тепре килсе «хаклӑ хӑнана» хӑйпе пӗрле район тӑрӑх илсе ҫӳреме сӑмах пачӗ те машина патнелле утрӗ, унта ӑна шурӑ пуҫлӑ шофер кӗтсе илчӗ.

Федор Лукич Хохлаков, поскрипывая сапогами, вышел из-за стола, распрощался, пообещал на этой неделе взять с собой в поездку по району «дорогого гостюшку» и пошел к машине, где его дожидался белоголовый шофер.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех