Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ытлах (тĕпĕ: ытла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман енчен пулӑшу ытлах мар пулин те эпӗ чунпа яланах мӑшӑрӑмпа», - тет Галина Алексеевна куларах.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫлеме ӳркенменнисем малашлӑх енне хӑюллӑн пӑхаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9374-grantse ... 27-05-2022

Тӗп сӗнӳ сирӗн валли – ҫынпа ытлах хутшӑнмалла мар, лайӑххи пирки кӑна шутламалла.

Главная рекомендация – ограничить контакты и сконцентрировать свое внимание на всем хорошем, позитивном и ценном в жизни.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрне варринче сахалрах информаци илме тӑрӑшӑр, ҫынпа ытлах ан хутшӑнӑр.

В середине недели стоит уменьшить приток информации, ограничить круг общения, контактов.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Фактсемпе хисепсене ытлах ан ӗненӗр, шалти сасса итлӗр.

Не слишком доверяйте фактам и цифрам, стоит прислушаться к вашей интуиции.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратура вара пачах тепӗр май, тимлӗх ытлах кирлӗ мар.

В любовных отношениях, напротив, контроль ослабьте.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрнен иккӗмӗш ҫурринче ҫынпа ытлах хутшӑнмастӑр, пӗчченлӗхре ӗҫлетӗр.

Вторая половина недели несет снижение коммуникабельности, способствует работе в уединении.

31-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лайӑх палламан ҫынсемпе ытлах ан хутшӑнӑр.

Сведите к минимуму общение с малознакомыми людьми.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрнен иккӗмӗш ҫурринче ҫынпа ытлах хутшӑнмасӑр пӗчченлӗхре ӗҫлес килӗ.

Вторая половина недели несет снижение коммуникабельности, способствует работе в уединении.

4-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫынсемпе ытлах ан хутшӑнӑр.

Общайтесь по минимуму.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ытлах ан ывӑнӑр: халӗ канмалла, уҫӑ сывлӑшпа, хӗвелпе киленмелле.

Но не переусердствуйте: в середине месяца надо больше отдыхать, наслаждаясь свежим воздухом и лучами солнца.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тепӗр эрнеччен тӑхтӑр, нухрат ӗҫлесе илес тесе ытлах хастар ан пулӑр.

Надо переждать хотя бы до следующей недели и не предпринимать слишком большой активности, направленной на обогащение.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чи кирли – чӗрепе юн тымарӗсен тытӑмне йывӑр ан килтӗр, ытлашши ан ывӑнӑр тата пылак ҫимӗҫпе ытлах ан сӑйланӑр.

Главное не перегружать чрезмерно сердечно-сосудистую систему, не допускать длительного переутомления и излишеств в удовольствиях, переедания, несильно увлекаться сладким.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юнкун компромисс шырама тивӗ – ӗҫлӗ партнерсем ытлах калаҫасшӑн мар.

В среду придется поискать компромисс – деловые партнеры будут несговорчивыми.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫурхи хӗвелӗн ӑшши ытлах сисӗнмест, ҫути вара куҫа йӑмӑхтарать.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Моргиана ҫак хӗрарӑмран тем пек йӗрӗнет пулин те унпа калаҫни ӑна ытлах тарӑхтарса тилӗрттермерӗ.

Но, как ни презирала Моргиана эту молодую женщину разговор с ней не сильно ожесточил ее.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл ҫакӑн пирки ытлах шухӑшламасть, анчах Евӑн ҫӑмӑлттайла тӗпчеслӗхӗ ӑна килӗшмест.

Особенного внимания он на это не обратил, но легкомысленная пытливость Евы ему была неприятна.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗрен кӑштах ҫӗкленчӗ, ытлах сулланмасса пӗлсе Гервак вӗрене ҫирӗпрех тытса туртма ыйтрӗ, унтан аялти сӗм-тӗттӗмлӗх пирки антӑхса кайсах сывласа шухӑшларӗ те — «лапка» айӗнчен шуса пӑрӑнчӗ, темиҫе хутчен пӗтӗрӗнсе ҫаврӑнчӗ; хул пуҫҫи хысакран ҫапӑнчӗ; Гервак чулран тытрӗ те ҫаврӑнма чарӑнчӗ.

Веревка приподнялась: тогда, считая, что сотрясение уменьшится, Гервак попросила натянуть веревку потуже и, с захлестывающей дыхание мыслью о тьме внизу, выскользнула из-под навеса, перевернувшись несколько раз; ее плечо стукнулось об отвес; она придержалась за камень и остановила вращение.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ку — сумккаллӑ почтальон; вӑл почта патне кайма тухнӑ та ытлах васкамасть.

Это был почтальон с сумкой; он шел за почтой и не особенно торопился.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакӑнпа ытлах кӑсӑкланмасӑр пусмапа улӑхма пикентӗм, Бутлера хуравларӑм:

Не обратив на это особого внимания, я стал подыматься по лестнице, сказав Бутлеру:

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах эпӗ ҫакӑншӑн ытлах хыпса та ҫунмастӑп; мана куравҫӑн явапсӑрла лару-тӑрӑвӗ килӗшет.

Но я и не претендовал на это; мне нравилось безответственное положение зрителя.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех