Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ылттӑнӑм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Итле-ха, ылттӑнӑм.

— Послушай, дорогой.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗн тумалла-ши, ылттӑнӑм?

— Чем?

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Марья унран: — Мӗн ятлӑ эсӗ, ылттӑнӑм? — тесе ыйтсан ҫеҫ вӑл тарӑхнӑ пек: — Агриппина-ҫке… — тесе сӑмах хушрӗ.

Только, когда Марья спросила: «Как звать тебя, золотая» — ответила с досадой: — Да Агриппина…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ӑҫта-ха эсӗ пирӗн Хӳрем, ӑҫта-ха эсӗ пирӗн ылттӑнӑм, — теҫҫӗ.

— Где же ты наш Хвост, где ж ты наш золотце?

Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.

— Ах, эсӗ пирӗн Хӳрем, ах, эсӗ пирӗн ылттӑнӑм! — теҫҫӗ тет.

— Ах, ты наш Хвост, — говорят, — ах, ты наш золотце!

Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.

— Петенька, чунӑм, ылттӑнӑм! — кӑшкӑрса йӗрсе ячӗ Феня, Боринӑн шурса кайнӑ пуҫне кӑкри ҫумне чӑмӑртаса.

— Петенька, милый, родной! — то шептала, то кричала Феня, прижимая бледную голову Борина к груди.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Мӗн-ха, ҫамрӑк арӑмҫӑм, ылттӑнӑм, Катерина, мӗншӗн хурланатӑн?»

— Что, моя молодая жена, моя золотая Катерина, вдалася в печаль?

II // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Кунта анни пит аван, тавтапуҫах сана, ылттӑнӑм, — терӗ амӑшӗ.

— Ну умница, что спустился, спасибо тебе, золотко, — говорила мать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Мӗн эсир, ылттӑнӑм, ҫав тери хӑракан пулса кайрӑр? — лӑплантарать Алевтина Марковна.

— Что вы, золото мое, нервная такая стали? — успокаивала ее Алевтина Марковна.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ылттӑнӑм, ҫаксене вӗт эпӗ тахҫанах тӗплӗн шухӑшланӑ та виҫсе хунӑ.

Дорогой мой, я ведь все это давно обдумала и взвесила.

XXII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Ҫук, Ванюк, ылттӑнӑм, пулма пултарайман япала ку!

 — Нет, Ванечка, милый, это невозможно!

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Мӗншӗн тесен юрататӑп эпӗ сана, ман ылттӑнӑм, ман телейӗм, ман курса тӑранайми хӗвелӗм!..

Потому что я люблю тебя, мой дорогой, мое счастье, мой ненаглядный!..

X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Юратнӑ, хаклӑ ылттӑнӑм… эпӗ пурӗ те минутлӑха ҫеҫ, халех каялла кӗретӗп акӑ.

Милая, дорогая, золотая… я только на минуточку, сейчас и назад.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ах, эсӗ манӑн, пӑхса тӑранайми ылттӑнӑм!

Ах ты, моя рыбка ненаглядная!

XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех